Визит в Гусиное Поле

Россияне все ж таки потешный народ.

Обычный город. Райцентр. Ганцевичи (ударение на первый слог), блогершу приводит в ступор))) Немецкой аккуратностью (помните, нам все рассказывали в сказках, что немки мыли тротуар у входа в свой дом) и чистотой.

Вот что значит видеть мир беглым взглядом.

Там на самом деле другое должно было настораживать, однако "баба Таня" прошла мимо даже не придав сему факту значения.

Дзень беларускага пісьменства*. Насамрэч* вельмi* стратэгічнае свята*. Аднаўлення* "ў".

К слову Нямеччыну* я вспомнила невыпадкова*. Сегодня у белорусов есть две версии происхождения названия сего чудесного городка.

1. Основание имени Гант- известно в балтийских языках с двухосновными именами, такими как Даугантас, Висгантас. У пруссаков известен топоним Gante-lauken, где вторая часть названия — lauks «поле», а первая часть названия — Gantеr (Гусак).

Можно предположить, что в старину местные поля оккупировали перелетные гуси: "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями".

2. Основы Ган-, Ген-, Гин- (и их полные варианты Гант-, Гент-, Гинт-) соединяются с литовскими ginti "преследовать, преследовать", gena "преследовать", ganas "преследовать, преследовать", это воинственное значение в именах, обычных для воинской ранней литовской эпохи. Припомним девиз литовского государственного герба"Погоня": "не ходите на наши Земли за здабычай* - будем гнать, догоним и отнимем".



* Примечания.

Дзень беларускага пісьменства - государственный праздник: День белорусской письменности

насамрэч - на самом деле

вельмi - очень

стратэгічнае свята - стратегический праздник

аднаўленне - восстановление

невыпадкова - неслучайно

Нямеччына - Германия
 


Рецензии