Райнер Рильке. Приходит вечер издалёка...

*    *    *

Приходит вечер издалёка
сквозь тихих елей снежный сон
и, прижимая к окнам щёки,
всё слушает, всё видит он.

И в каждом доме станет тихо;
старушки замолчат устало,
детишки бегать перестанут,
для мам настанет час хрустальный,
у слуг энтузиазм истает.
За ними вечер наблюдает,
они в него глядят, затихнув.



Der Abend kommt von weit

Der Abend kommt von weit gegangen
durch den verschneiten, leisen Tann.
Dann pre;t er seine Winterwangen
an alle Fenster lauschend an.

Und stille wird ein jedes Haus;
die Alten in den Sesseln sinnen,
die M;tter sind wie K;niginnen,
die Kinder wollen nicht beginnen
mit ihrem Spiel. Die M;gde spinnen
nicht mehr. Der Abend horcht nach innen,
und innen horchen sie hinaus.


Рецензии
Зинаида, шикарный перевод! Очень понравился.
С творческим приветом, Сергей

Сережа Егоров   01.06.2024 17:52     Заявить о нарушении