К Триптиху Сальвадор Дали Алексея Акиндинова
Карандашные эскизы к триптиху "Сальвадор Дали", слева-направо: "Телефон Венеры"; "Трон Дали"; "Скрипка Дали", бумага, графитный карандаш, 2020-2022 гг. Художник-орнаменталист – Алексей Акиндинов.
-I-
Трон Сальвадора Дали.
На троне царь, на троне Бог,
Творец миров, но не мужчина.
На троне тот, кто одинок
И замерзает у камина.
Всегда в толпе, но одинок –
Удел извечный демиурга.
Он раб ни раб, и бог ни бог,
Слуга извечного восторга.
Он режет ногтем камамбер
И протыкает шилом сало,
И на изысканный манер
Он чешет пяткой нос устало...
Он тот всегда, хоть и не тот.
Он крутит свой метровый ус,
Скача верхом наоборот –
Спиною повернувшись к гриве,
И, невзирая на конфуз,
Склоняет кисть-рапиру к диве –
Своей Мадонне грешной Гале,
В своей всевышней тронной зале...
-II-
Скрипка Дали – 1
Не выходи как музыка из скрипки,
Во мне звени оркестром струй,
Весь – от слезинки до улыбки
Во мне неиствуй и ликуй...
Моя божественная нота,
Во мне блаженствуй и ликуй!
От утюга до поворота
Меж нами сомны Алиллуй...
И пусть журчат виолончели,
И небо хмурится слегка,
Мы нашей сутью овладели
И диссонанс наш на века.
Моя божественная нота,
Во мне блаженствуй и твори.
От утюга до поворота
Парсеки неземной любви!
Сколь бы не длились испытанья,
Смычок пространства все пройдёт,
Моя божественная тайна
Заглянем мы за горизонт!..
И сквозь парсеки лет узреем:
Не дольше века длиться день...
Избранную средь царевен,
Меня в свои шелка одень...
А после мысли, раздевая:
Как велика святая тьма...
Моя ты скрипка огневая,
Из вен тончайшая струна!..
Скрипка Дали – 2
Жемчужные зубы –
Морской перламутр.
Завитые трубы –
Буклей ажур
Блестят, словно небыль,
Пустив быль в простор.
Макушкою небо
Подпёр Сальвадор…
От вихрей не скрыться –
Струна горяча.
Придётся молиться
С ней на плечах –
С раздетою девой –
Музой твоей,
И слушать напевы
Всех гамм тяжелей…
Бесится ветер,
Смычок колет грудь...
Симфонья смерти –
Жизненный путь...
Скрипка Дали – 3
Земные тени и борозды
Поддавшись вышнему смычку,
Притягивают с неба звёзды
К ядру – подземному волчку.
Где закипая всё клокочет,
Где неусыпен мозг земной;
Где суть во мраке яркой ночи
Бурлит до магмы ледяной…
Где суть земли порывно дышит,
Испуская едкий пар,
Где магма суть её колышет
Бесноватый бог Сальвар.
Найди мне там, где бьётся сердце –
В жемчужной ракушке костей,
Гармонью яблока и перца
В солянке пресно-пряных дней…
И посади в саду ту гурию,
Что усмирит змеёнка суть,
Волшебницу, земную фурию,
Наполнившую ядом грудь,
Родившую тебя вторично
Из плоти алчущей своей,
Возвысившую до небес публично,
Раздевшую до всех костей;
Чтоб ты был сотый словно первый
В коллекции детей-богов,
Чтоб оголённые в дым нервы
Играли в явь ей гаммы снов…
Скрипка Дали – 4
Пол изрезан венами –
Рубцами сокровенными,
Тайнописью снов.
Нам от неги мучиться,
Выйти не получится
За грань своих миров.
Что в начале дадено,
То в бытье украдено,
К концу возвращено.
Не найти товарищей,
Не обжить пристанище
Кораблю в песках...
Можно только пешему
Выходить насмешливо
К войску на слонах;
И встречать Венерушку –
Колдовскую девушку
В кружевных чулках...
Можно с нею спорити,
Можно с нею торг вести
До ночи в садах...
Только всё напрасно-то:
Смотрит луна ясная,
Рдея в облаках,
Как лелеешь верушку
И растишь химерушку
В сахарных мозгах...
Скрипка Дали — 5
Разливайся изумрудью
Крохкой оболочки твердь...
Несформированною грудью,
Дыши, о хрупкой сути мреть...
Параллельностью продольность
Разрежь рубцами свето-швов,
И ощути свою безвольность
В гравитации миров.
Найди на острие осколка
Иную суть других мерил,
Как средь травинок ту иголку,
Что в стог когда-то обронил...
Найди, открой свою извечность,
Вплыви в безкрайность темноты;
И выси мудрая беспечность
Тебя коснётся у черты...
Ты станешь мудрым, как тот разум,
Что создал всё и просчитал...
Окинув всё бездонным глазом,
В себе нашёл, что в снах искал...
-III-
Слон-телефон Дали – 1
-----
Он был таким же извращенцем, как она:
Он считал и сравнивал свои какашки,
Как морские камушки на берегу,
Брошенные на песок могучими пригоршнями волн.
Она ж считала дождевые капли, падающие с крыши башни на ее рассаду…
-----
Она пришла из лунной тьмы,
С потустороннего заката,
Где миг у вечности взаймы
Ниспрашивает невозврата.
Она танцует у слона
Под хоботом в стежках рассвета...
Бледнеет гордая луна
В оттенках солнечного света.
Звенит рапсодью телефон
Под стрёкот «Зенгерской» машинки,
И топчет камни Леты слон
Под всхлипыванье дальней скрипки...
В беспорядке есть гармония,
А в убранстве – суета.
Бесконечности симфонья –
Системы бренной пустота.
Стоит Венера в шёлке кожи,
Стопа жемчужину колышет;
И слон уныло корчит рожу,
Не в силах хобот вздеть повыше…
Чтоб дотянуться до Венеры,
И пить из родника меж ног…
Ликуйте, горе-лицемеры:
Сей слон хотел, да вот не смог!
Строчит машинка дней узоры,
Соединяя мрак и свет,
И блики Северной Авроры
Вонзают стрелы в тьму сует.
И стынет за спиною башня,
Напоминанием страстей,
Что обещал ей день вчерашний,
Но не принёс сегодня ей.
Бледнеет слон, суха головка –
Не сдвинуть «Зенгерский» рычаг.
И самому Дали неловко,
Что в царстве грёз его бардак.
Грустит Венера на ракушке –
Умолк с улиткой телефон:
Звонка, ведь ждёт не от подружки,
А позвонить ей должен он –
Сам Бог Сальвар из адской бездны
И всё расставить по местам;
Но Бог молчит, и бесполезны
Все заклинанья к небесам…
Смолк аппарат, недвижен хобот,
И Бог из рая не звонит…
И отвечает в трубке робот,
Что преисподня также спит…
Слон-телефон Дали – 2.
На ручке рука,
Браслет на руке;
Ждёт сердце звонка,
Слон вдалеке.
Слон-аппарат,
Хоть хобот при нём;
И он наугад
Вертит хвостом.
Венера глядит
В глаза свысока:
Бог не звонит
Ей с неба пока...
Её Бог Сальвар,
Создавший её...
Божественных чар
Алчет бытьё...
Но Бог не звонит,
Лишь светит луна,
Венера стоит
От света бледна.
Жемчужина жжёт
Изящество стоп;
Венера все ждёт,
Молчит её Бог...
Утюжит он небо,
Вонзив в тьму смычок;
С изяществом Феба
Гармонью льёт Бог
Из внутренней скрипки
Разъятой груди
На грани, на зыбкой,
Где звёзды-дожди
Падают в бездну
Под струн перезвон...
Воли небесной
Хранит вето слон...
Слон-телефон Дали – 3.
Он мчался к ней по небосклону:
К её груди и к розе-лону, –
Неугомонный тот медведь,
Которого бездонья мредь
Родила в млечном океане
Под бирюзовыми лучами
Сине-алого прибоя...
И слон, от нетерпенья воя,
Свой толстый хобот навострил,
Прекрив ушами блеск светил,
Трубил ей славу, розовая,
Воздеть глаза на лик не смея...
И Бог молчал... Молчал и он –
Вероломный сын земли –
Теперь в заоблачной дали,
Блюдя мистерии канон...
И лишь машинка у плеча
Строчила мантью, стрекоча,
Чтобы покрыть её туманом,
Не дав порокам и обманам
Сорвать ажур её чулок
С мрамора точёных ног,
Пока Он Сам не повелит,
Со смехом громовым навзрыд!..
Слон-телефон Дали – 4
Земные тени и борозды
Поддавшись вышнему смычку,
Притягивают с неба звёзды
К ядру – подземному волчку.
Где закипая всё клокочет,
Где неусыпен мозг земной;
Где суть во мраке яркой ночи
Бурлит до магмы ледяной…
Где суть земли порывно дышит,
Испуская едкий пар,
Где магма суть её колышет
Бесноватый бог Сальвар.
Найди мне там, где бьётся сердце –
В жемчужной ракушке костей,
Гармонью яблока и перца
В солянке пресно-пряных дней…
И посади в саду ту гурию,
Что усмирит змеёнка суть,
Волшебницу, земную фурию,
Наполнившую ядом грудь,
Родившую тебя вторично
Из плоти алчущей своей,
Возвысившую до небес публично,
Раздевшую до всех костей;
Чтоб ты был сотый словно первый
В коллекции детей-богов,
Чтоб оголённые в дым нервы
Играли в явь ей гаммы снов…
Слон-телефон Дали – 5
Пол изрезан венами –
Рубцами сокровенными,
Тайнописью снов.
Нам от неги мучиться,
Выйти не получится
За грань своих миров.
Что в начале дадено,
То в бытье украдено,
К концу возвращено.
Не найти товарищей,
Не обжить пристанище
Кораблю в песках...
Можно только пешему
Выходить насмешливо
К войску на слонах;
И встречать Венерушку –
Колдовскую девушку
В кружевных чулках...
Можно с нею спорити,
Можно с нею торг вести
До ночи в садах...
Только всё напрасно-то:
Смотрит луна ясная,
Рдея в облаках,
Как лелеешь верушку
И растишь химерушку
В сахарных мозгах...
Слон-телефон Дали – 6
Он мчался к ней по небосклону:
К её груди и к розе-лону, –
Неугомонный тот медведь,
Которого бездонья мредь
Родила в млечном океане
Под бирюзовыми лучами
Сине-алого прибоя...
И слон, от нетерпенья воя,
Свой толстый хобот навострил,
Прекрив ушами блеск светил,
Трубил ей славу, розовая,
Воздеть глаза на лик не смея...
И Бог молчал... Молчал и он –
Вероломный сын земли –
Теперь в заоблачной дали,
Блюдя мистерии канон...
И лишь машинка у плеча
Строчила мантью, стрекоча,
Чтобы покрыть её туманом,
Не дав порокам и обманам
Сорвать ажур её чулок
С мрамора точёных ног,
Пока Он Сам не повелит,
Со смехом громовым навзрыд!..
Слон-телефон Дали – 7
Ночь ползла косматым зверем,
Сверкали звёздами глаза;
Залитая терпким хмелем,
Сияла глуби бирюза.
Зверь полз по скалам и вулканам,
Лакая парность млечных струй,
Под взбитым мехом из туманов,
Под рёв глубинных аллилуй...
Вползала марь в проёмы окон,
Гремела вдалеке гроза...
Сквозь млечности туманный кокон
Сверкала взора бирюза...
поэт-писатель Светлана Клыга Белоруссия-Россия
=====================================
P. S.
Другие стихи, посвящённые Сальвадору Дали
Череп – жареное сало – к Мягкому Автопортрету Сальвадора Дали.
Вырвать бы язык клещами,
Подколоть булавкой бровь,
Чтоб погаными речами
Не травить ни слух, ни кровь.
Вновь на светские объедки
Собирается молва,
Обжитые оставив клетки
И насущные дела.
Кто на рыбу, кто на мясо,
Кто на водку, кто на чай,
Кто на чарку мёда, кваса,
Кто – на самый дальний край...
Нету сил на восприятье:
Подпирают костыли
Все эмоцьи. Как в распятьи
Все на гвоздики легли
Складки запечённой кожи
Отстранённо-чуждой рожи...
Красное вино так пресно!..
Очи вдаль глядят устало...
Бытьё уродливо-чудесно,
Череп – жаренное сало...
***
Разрезать зрачок, и – выйдет пузырь,
Скрути ус, как проволоку под ноздрёю.
И вот уже ты – полуденный упырь
Маячишь, как тень, за точёной спиною.
Взбивает волна соли теплую пень
Нещадным ударом о твёрдые скалы.
И вот уж тебе самому падать лень
В кипучую бездну под рокот стихии усталый…
И нет уж следа тех волнующих дней,
Когда взбивал той воздушности нежную вязкость;
Когда от касанья пропитанных краской кистей
Аврора дарила любовь, разрывая тьмы лживой бесстрастность…
К картине Сальвадора Дали «Дорога на Пуболь», 1971-1973.
Украв и душу, и свободу,
Навек присвоив моё Я,
Вручив, как Господу, природу,
Всю сущность этого бытья,
Оставив ангелов небесных,
Она спустилась с высоты,
Взяв оболочку тварей местных,
Оставив вышние черты,
Она под кисть мою упала,
Забив крылами стрекозы...
Грешница святая Галла –
Смолинка девственной слезы.
Принцессою вселившись в замок
На восьмом десятке лет,
С грациозностью испанок,
Дала отшелию обед.
Меня в Эдем свой не пуская,
Даровала адский рай...
А мне не надо вовсе рая,
Мне нужен девственный алтарь,
Где под сенью лип махровых
Бродит наш с тобой жираф,
Где встречая агнцев новых,
Их пронзаешь ты вразмах,
Даруя алчущий богине
Младое тело, душу, кровь...
Я ж давно принёс святыне
Жизнь, искусство и любовь.
Носорога и жирафа
Поставлю рай твой охранять,
Только ты мне возле шкафа
Дай мистерии наблюдать...
Я стерплю и боль и негу –
Твою плеть благословлю;
Дозволь, святая, мне ко брегу
Причалить лишь ладью свою...
Всемогущая богиня,
Пусти страдальца в свой приют;
И, как прежде, так и ныне,
Даруй ему земной уют
В своей обители блаженной,
В мной намоленных стенах,
Дай твой образ совершенный
Лицезреть, пока я в прах
Изначальный не истлею,
И, упав к твоим ногам,
Я в блаженстве онемею,
Открыв в тебе небесный храм...
Ширли-монстр
(Ширли Темпл)
-----
Ширли Темпл, самый молодой и священный монстр кинематографа своего времени (или Ширли Темпл), также известная как Барселонский сфинкс - произведение художника-сюрреалиста Сальвадора Дали, выполненное гуашью, пастелью и коллажем на картоне в 1939 году. Находится в Нидерландах, в музее Бойманса Ван Бенингена, главной художественной галерее Роттердама.
На картине детская звезда Ширли Темпл изображена в образе сфинкса. Голова Ширли Темпл, взятая с газетной фотографии, наложена на тело красной львицы с грудями и белыми когтями. На макушке головы изображена летучая мышь-вампир. Сфинкса окружают человеческий череп и другие кости, свидетельствующие о ее последнем убийстве. В нижней части картины находится накладная надпись: "Ширли!. наконец-то в цвете". Картина была описана как сатира на сексуализацию Голливудом детей-звезд.
С 1 июня по 9 сентября 2007 года это была одна из примерно 100 работ Дали, выставленных в Тейт Модерн в Лондоне в рамках выставки "Дали и кино".
-----
Существо в четыре лапы,
Природа выпрямит на две.
Осторожней на ухабах,
Малютка прыгай по земле...
Осторожно, осторожно –
Не согни земную ось...
Глаза Господа тревожно
Смотрят в суть твою насквозь.
Что творится в этой сути -
Не расскажет даже мать;
В сей бездонной коломути
И низги не увидать...
Время залепило сажей
Зрачка прозрачное стекло...
Мы, малютка, не расскажем,
Что сердечко запекло...
И душа сквозь пену мути
Взирает издавна вприщур...
Не найти зерно той сути
Сквозь туманный кракелюр...
Детка, девочка, девчонка,
Пляшешь ты, задрав подол;
И короткая юбчонка –
Словно клавиш перебор
Развевается по ветру,
Поднимаясь, словно вьюн…
По счастливым всем приметам
Тебе под стать один плясун –
Зайчик Солнечный, что с выси
Спрыгнул на твоё плечо…
И с изящной грацьей рыси
Бьёт чечётку, горячо
Чеканя лапкой каждый такт…
«Ширли, девочка, вот так...»
Ширли девочка танцует,
Отбивая каблучки...
Её солнышко целует
В затемнённые очки.
Ширли, девочка, ля-вива,
Львица в ангельских кудрях!
Монстрам созданная дива,
Чёртик в ангельских крылах...
Ширли, девочка, Шарлотта –
Королева детских грёз...
Наверху рычит там кто-то,
По-кошачьи сморщив нос...
Моему Гали
Связка раков на стене
Висела гроздью винограда.
Ты подступил тогда ко мне
Без предисловий, как эскадра.
Ты подступил, как эшелон,
И загудел, как канонада.
И притащил идей вагон,
Хоть мне одна была лишь надо.
А связка раков на стене
Краснела гроздью винограда.
И ты подполз, как рак, ко мне,
Моя бредовая отрада.
Меня желаньем заразив,
На палитру брызнув белью,
Создав из бреда эксклюзив,
Ты залился священной трелью.
Далёкий край и хлеб чужой –
Готова всё делить с тобою.
Я с тобой, любимый мой –
С твоей отрадой и мечтою…
Как твоя вечная клешня,
Хочу я частью быть твоею.
Ты только приживи меня,
Вторую отрубив скорее!
поэт-писатель Светлана Клыга Белоруссия-Россия
Свидетельство о публикации №124053000516