И я в Михайловском любил...
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю»
Из-за того, что Пушкин хорошо знал иностранные языки, он иногда применял правила французского или итальянского языка, когда писал по-русски. Одно из своих стихотворений он назвал «Мадона». По правилам русского языка это слово надо писать с двумя буквами «н», а по-французски — с одной.
Я в Вас влюблен, Вы так прелесны.
***
Есть о любви пустое мненье,
Что дескать Та всегда права,
Она не знает униженья,
В ней смысл и радость естества.
Но правда выглядит иначе,
Когда встречаешься с «мечтой»,
В обидах и надрывном плаче
Живем Мы часто суетой.
И повседневность скучной прозы
Нас беззастенчиво трезвит,
Забыты ангелы и розы. (от рифмы розы и морозы не то что слух, душа болит)
И у любви печальный вид.
И....................
Вас полюбить – плохая шутка
Из ряда глупых мелочей,
Но я теряю дар рассудка,
От Ваших искренних речей.
***
От этих слов, простого жеста
Не нахожу себе я места…
***
Восторгом очарован я
Мне кажется я Вас не стою,
Но Вам нужна рука моя,
Вам просто хорошо со мною.
Я создан не для Вас, увы,
Но тем ненужное дороже,
Ведь сами признаетесь Вы,
Что взгляд мой, как мороз по коже.
Любовь возможна для двоих
И пусть я в чем то уступаю,
Но голос разума затих,
А сердцем я любить дерзаю.
А с сердцем, как нам совладать ?,
Его одна забота гложет,
Ему дано всегда страдать,
Но не любить Оно НЕ МОЖЕТ !...
Свидетельство о публикации №124053003718