Уистен Хью Оден - О, что за звук - перевод

Слушай, что за звук там над холмами?
Вроде барабанит, барабанит?
- Ничего серьёзного, родная,
Алые солдаты наступают.

Что за свет долину заливает
и слепит меня так адски, адски?
- Это просто солнце, дорогая,
блики на оружии солдатском.

А куда они идут, ты знаешь?
Для чего им столько ружей, ружей?
- Видимо, манёвры, дорогая,
вряд ли мы увидим что похуже.

Но скажи, зачем они петляют
там, где повороты, повороты?
- Видимо, их планы поменялись,
встань с колен, родная, ну чего ты?

Может, в дом врача они спешили,
все к врачу - по форме и с конями?
Но никто из них не ранен, милый,
Нет, я вижу, что никто не ранен.

Может быть, их ждёт священник, милый?
Может, дверь его для них открыта?
Нет, они опять проходят мимо,
без визита, милый, без визита.

Догадалась! Это, верно, фермер,
что живёт от нас неподалёку!
- Нет, они прошли его именье,
слышишь этот громкий топот, топот?

Но куда ты? Ты давал мне клятвы!
Говорил, что в радости и в горе!
- Так и есть, родная, всё в порядке.
Мне пора бежать, до встречи вскоре.

Слышишь: это дверь они ломают.
Стук сапог их гулок и ужасен.
Они смотрят на тебя, родная,
и глаза их вспыхивают красным.


Рецензии