Вдвоём взойти

Безмолвно

Опять я стою и печалюсь,
а ветер листы ворошит,
они на деревьях качались,
шумели...
                Ветвями шуршит
морозец предутренней стыни,
серебряным звуком пылит.
Ворона седая на тыне
безмолвно на небо глядит.


Вдвоём взойти

Опять хожу по кабинетам,
прошу металл... дают... нейлон
на памятники двум Поэтам,
на парус, на опавший клен.
Есенин с Лермонтовым рады
в новейший броситься скандал
и в дни печальных листопадов
вдвоём взойти на пьедестал.


В вечном

Сквер заложить бы Поэтам –
рыцарям строк и пера.
Страшно подумать об этом.
Всё-таки, друг мой, пора
взяться за трудное дело –
памятник гениям лить.
Быть я желаю не смелым.
Ткать не под силу мне нить
жизни святого богатства
в вечном движении звёзд,
снова где мысли лучатся,
падают капельки грёз
в редкую удаль отваги.
Вновь засветились глаза.
Мысли легли на бумаге.
Слышатся вновь голоса
грубых отказов, советов
деньги на хлеб потребить.
Бронзу отдать не Поэтам,
пули к наганам отлить.


Затих

Бугучки твои тугие
упираются мне в грудь.
У тебя глаза такие –
в них могу я утонуть.
Мне не выплыть из зелёных,
мне не выбраться из них.
И... немножко утомленный –
я в глазах твоих затих.


Латы любви

Ты люби меня такого.
Нет другого на Земле.
В латы я любви закован,
жизнь моя как на столе –
вся видна до точки в строчке.
Нет желанья быть другим.
Я, как видишь, непорочен.
Как же ты живёшь с таким?


Рецензии
Сергей, отличный цикл, прочитал - получил удовольствие, окунувшись в чистую русскословесную традиционность.
Но найти в интернете - что такое БУГУЧКИ, так и не смог, а интересно.

Алексей Проходимов   26.05.2024 22:57     Заявить о нарушении
Алексей, благодарю. Это на одном из наречий африканцев означает женские купола, в переводе на русский "Титьки". Спасибо.

Сергей Сорокас   27.05.2024 04:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.