Переведи меня на свой язык...
Хотя об этом и просить неловко.
Ну не висеть же над крыльцом подковкой
Лишь оттого, что к ней давно привык.
Вся невидаль, доступная лучам,
Палящим в летний зной немилосердно,
В подковке скрыта в дырочках предсердий,
Которые проделал янычар.
Переведи, чтоб не ржаветь куском
Холодного бездушного железа.
Безмолвная подковка бесполезна,
Стон пригвождён в молчанье напускном.
Переведи меня, впусти в жилище.
Я стану счастьем, перевоплотившись.
на фото: картина Лизы Рэй
movere***http://stihi.ru/2017/08/28/10176
Свидетельство о публикации №124052604529
На самом деле понравилось!
Иногда одно слово или фраза так врезается в душу, что продолжает звучать и обретает в ней своё автономное бытие.
И это красиво!
То, что красота рождает красоту.
И то, что они живут и множатся уже сами, как полноценные источники откровения красоты.
Владимир Вдовиченко 28.12.2024 06:10 Заявить о нарушении
Благодарю вас от всего сердца!
Галина Кадацкая 28.12.2024 06:33 Заявить о нарушении