Он выбрал сам меня

Вольный перевод песни С.Адамо "C'est ma vie"


Это правда, что любовь
Всегда чуть-чуть глупа,
Смолкают там умы.
Так его однажды при-
вела ко мне тропа.
Он дал мне страсть взаймы.
Отдавала долг такой
В стихах и песнях я,
Пока ни поняла,
Что он властен надо мною,
А душа моя
Не этого ждала.

За плечом
его я.
Я ни при чём,
он выбрал сам меня.
Это ж я...
И я люблю,
Терпя и не браня.

Регулирует теперь
В судьбе моей всё он,
И дождь, и солнце — всё.
Добровольно на цепи,
Какой ужасный сон...
Рай? ад? ни то, ни сё.
Мне оставил право лишь
Грустить, когда есть грусть,
Спасибо и на том.
Но я люблю его таким,
Ну ладно, ну и пусть,
И я люблю наш дом.

За плечом
его я.
Я ни при чём,
он выбрал сам меня.
Это ж я...
И я люблю,
Терпя и не браня.

Эту откровенность он
Наверно и любил
В едва знакомой мне.
Почему ж он про меня надолго так забыл?
И я была на дне.
Только после всех разлук
Я родину нашла
В его больших руках.
Грозовые облака отмылись добела,
И мы на облаках.

За плечом
его я.
Я ни при чём,
он выбрал сам меня.
Это ж я...
И я люблю,
Терпя и не браня.


Рецензии