Осано и его верные самураи

Осано и его верные самураи

Поэма

Омою грудь твою слезами,
Под спину сакуру послав...
Не будет мира между нами,
Пока твой дан не будет прав.
Лейся песня самурая
От рожденья до меча!..
Нету ни конца, ни края
Косой сажени плеча!..
Чтоб родиться самураем,
Надо выйти из господ...
Горний мир неподражаем,
И манит запретный плод...
Даль пугает бездорожьем,
Горизонт манит бытьём...
Коль подрезаны стриножья –
Дух стремиться напролом...
Многолик путь самурая –
Смотрит тысячей очей;
Нету ни конца, ни края,
У острых воинских мечей!..
Рубят, рубят одним махом,
Словно стебли, сто голов;
Не постичь искусства плахам…
А у мастера – следов –
Нету бороздёнки лишней
На шее павшего врага.
Освещает меч Всевышний:
Тверда рука, легка нога.

Жил в провинции честный воин –
Богатый, славный господин,
Почета всякого достоин,
Доблестен, но нелюдим...
Был он кроток и смиренен,
Учён, как ранг ему велел, –
Самурай был совершенен,
Только знатным невудел.
Вот, один поместной сёгун –
Самый знатный в том краю,
Приём задумал в чине строгом,
Чтоб потешить честь свою.
Но как быть ему с Осано –
Самым доблестным из всех? –
Ведет себя он не по сану,
Простодушьем вводит в грех...
Он послал к нему Киёто,
Чтоб манерам обучил.
А тому-то не охота:
Осано взяток не платил
Никакому рукогрею
От роду, и сам был чист...
Киёто думал: «Я ж те шею
Подтяну под нары лист!..»
На приёме многолюдном
Кричит Киёто на весь зал:
«Учил тебя я поминутно,
А ты, невежда в толк не взял
Ни одно мое ученье!..
Посмотри, куда ты сел?!
Не тот прибор взял… Без почтенья
На владыку посмотрел!..»
Терпел, терпел Осано правый:
На приёме – не в бою –
Иные правила и нравы,
Не мечом здесь честь свою
Отстаивать пред господином –
Здесь придворный этикет...
Но пред взяточной скотиной
Кроме Тати спаса нет...
Обнажил Осано Тати
И нарушил Бусидо...
Бусидо – кольчуга знати,
А для война – Айкидо...
Вешать война – духу скверна,
И для дерева – нечисть...
Сёгун знал: Осано – верный,
Знал Осано весь окрест.
И позволил он Осано
Сохранить лицо при всех:
Сообразно чести, сану,
Свершить сэппуко без помех...
«Цветы сакуры блаженно
От дыхания ветров
Опадают... Жизнь мгновенна;
К смерти я давно готов.
С жизнью я легко прощаюсь,
Смерть приму, как высший дар...
Ни кому, ни в чем не каюсь...
Жизнь и Смерть – один удар...
Смерть спокойно я приемлю,
Мне привольно одному...
Ветру вешнему лишь внемлю...
Но и все же: ПОЧЕМУ?..» –
Начертал Осано хокку,
Уже с Катаною в руке...
Полы распахнув широко,
Взлетел на небо налегке...

А Киёто-то не спится:
Ведает, настанет час,
За все придётся расплатиться
С войнами Осано враз!..
Войны храбрые не спали:
Верны Катане, Бусидо,
И Осано клятву дали
Поквитаться ОТ и ДО
Они с Киёто вероломным,
Чтобы имя храбреца
Легким ветерком свободным
Попало с честью к праотцам.
Чтобы усыпить тревогу
Им Киёто-негодяя,
Стали обивать пороги,
Пьяниц и гуляк играя...
Этот пьет, а тот гуляет,
Этот – в луже, тот – в сакэ,
Этот девку обнимает,
Тот батрачит налегке...
И Киёто доложили:
«Забыли ронимы, мол, месть...»
Но плебеи позабыли –
Что для сёгунов их честь...
Даже если ты и ронин –
Судьба благоговит чести:
Рок к почестным благосклонен –
Помогает кладь нести.
Окружили самураи
Шакала подлого нору.
Дороги разные искали
К мести честному добру…
Тот на дочери женился
Архитектора, а тот
Простым рабочим подрядился –
Лишь бы выведать проход…
И однажды ночью темной
К шакалу в спальню ворвались
Сорок семь непокоренных,
Отомстить за даймё жизнь.
Тепла лежанка, а шакала
Простыл с нее недавний след.
На раздумья время мало –
Друзьям попутчик – лунный свет!
Он укажет им дорогу,
Где укрылся гнусный зверь;
Не удастся даже Богу
Его сокрыть во тьме теперь!
Помчались ронины, догнали,
Предложили честный меч,
Скорой смерти пожелали,
Чтобы честь свою сберечь…
Но трясется трус ничтожный –
Стар уже, а помирать
Все не хочет, тать убожный!
И зовет на помощь рать…
Не спасет лихого зверя
Никакая уже рать!
Схватили ронины плебея,
Как ни отпирался тать…
Руки, ноги заключили
В своих ладонях, взяли меч,
Одним махом отрубили
Голову с бесчестных плеч.
Положив в сосуд дубовый
Старца гнусную главу,
Они отправились в путь новый,
Сея впереди молву:
«Отомщен их друг Осано,
От бесславья защищен!
Вечная ему осанна!»
Двоих друзей послали в дом
К главному из сёгуната –
Доложить ему, как есть:
«Отомстили, мол, за брата
И готовы кару несть».
Сёгун выслушал радушно,
Рад был мести сей святой;
Разрешил им простодушно
Свершить сэппуку над собой!
Омыли голову в почтеньи
В роднике, как долг велит,
Схоронили без презренья,
Без злословья и обид!
А потом сэппуку сами,
Как хозяин, совершив,
Отправились к нему с дарами –
Жизнь и честь к ногам сложив!

«Легче гусиного пуха
Жизнь улетает во тьму;
Ветер доносит до уха
Зов, что не внять никому…
Снежного утра свирели
Немью колючей звенят…
Души давно отлетели,
Эхом их зов – снегопад…»

поэт-писатель Светлана Клыга Белоруссия-Россия


Рецензии