Игра
Вольный перевод детского английского стихотворения.
Льет дождик. Он смыл с неба солнце.
Вокруг одни мокрые лужи.
Я грустный сижу у оконца -
Кораблик для счастья мне нужен.
Вошла тихо мама, спросила:
«Зачем столько горя, мой Браун?
Корабль - это очень красиво.
С тобой поплывем мы в Кейптаун.»
И вот уже парусом бьется
Старинная мамина шаль.
Корабль сквозь потоки несется!
Вас нет с нами - мне очень жаль...
Рецензии
Танечка, здравствуйте! Что-то мы давно не писали друг другу. Сижу сейчас, читаю Ваши новые стихи. Спешу похвалить перевод с английского. Сама - переводчик, знаю, какая это кропотливая работа.
Будьте здоровы!
Обнимаю Вас,
Наташа
Наталия Шишкова 31.05.2024 19:23
Заявить о нарушении
Наташенька, спасибо за добрый отзыв о моем скромном стишке.Я по вам соскучилась. Обязательно загляну в гости. Сейчас огородная страда , да еще проблемы с компом: тут клавиатуру пришлось менять, а теперь он у меня тормозит так, что я при включении его пока жду, успеваю в комнате пол подтереть. Страницы тоже долго загружаются....Читать надсадно - ждать приходится долго загрузки...Надеюсь проблемы решить в течение двух недель и тогда снова буду читать дорогих моему сердцу авторов стихири.
До скорой встречи, обнимаю...
Татьяна Ивлева 4 02.06.2024 15:13
Заявить о нарушении