Ferdinand von Saar. Возраст

Чем возраст все-таки прекрасен,
Тем, что души настрой блюдёт;
Тем, что огонь желанья гасит,
Страданьям жалить не даёт.

Чтобы свою вину с чужою
И соразмерить, и понять,
Круговорот вещей усвоить,
Ты учишься терпимым стать.

Покой придет к тебе у цели.
Боль промахов сойдет на нет.
И до прощанья пред туннелем
Ты будешь памятью согрет.


Alter

Das aber ist des Alters Schöne,
Daß es die Saiten reiner stimmt,
Daß es der Lust die grellen Töne,
Dem Schmerz den herbsten Stachel nimmt.

Ermessen läßt sich und verstehen
Die eig'ne mit der fremden Schuld,
Und wie auch rings die Dinge gehen,
Du lernst dich fassen in Geduld.

Die Ruhe kommt erfüllten Strebens,
Es schwindet des Verfehlten Pein –
Und also wird der Rest des Lebens
Ein sanftes Rückerinnern sein.


Рецензии