Диккенс
Глядит на сад мой закатным очами
И пальцами былинок пролистывает лист за листиком
Тот томик с биографией, ах, Чарльза, ах, Диккенса.
И буйство летних красок и пение цикад
Вмещает в свою душу мой старый, милый сад.
Пойду по узким тропочкам, читая на ходу
И на скамейке, на садовой, я Диккенса найду.
И этот вечер летний моею шалью укутывает сад,
И я иду меж яблонь, вдыхая аромат и лёгкий цветопад,
И вчитываюсь в строки, и вглядываюсь в даль,
Понять пытаюсь Диккенса туманную печаль.
Закатная полоска окрасит горизонт
И Чарльз уходит в полночь, сжимая черный зонт,
И между мной и Диккенсом - страницы и века,
У Диккенса поместье, а у меня - садовая тропа.
А утром ветер шальной и перелетный,
Бродяга из миров таинственных залетный
Ревнивой Кэтрин у калиточки записку теребил:
"Ах, Лиззи, Лиззи, мой Диккенс опять в твоих садах бродил!"
Свидетельство о публикации №124052204706