У нестерпимой боли есть границы... 341 Э. Дикинсон
И нервы цепенеют, как гробницы,
Твердеет сердце, ввергнутое в ад —
Вчера — или столетия назад?
Инерция ведет по кругу —
Как вьюга, между небом и землей,
Владение собой —
Великая наука —
Усвоить каменный покой.
Непросто этот путь
Обратно повернуть —
Так замерзавший вспоминает снег —
Дрожь — онемение — свинцовость век —
***
Emily DICKINSON
341
After great pain, a formal feeling comes —
The Nerves sit ceremonious, like Tombs —
The stiff Heart questions was it He, that bore,
And Yesterday, or Centuries before?
The Feet, mechanical, go round —
Of Ground, or Air, or Ought —
A Wooden way
Regardless grown,
A Quartz contentment, like a stone —
This is the Hour of Lead —
Remembered, if outlived,
As Freezing persons, recollect the Snow —
First — Chill — then Stupor — then the letting go —
Свидетельство о публикации №124052005756