Музыка природы. Анатолий Балуценка. с белорусского
В душе совсем не остаётся прозы,
Приятно посещать луга, леса,
Услышать шёпот трав и плач берёзы.
Там музыка естественно звучит
И счастьем сердце наполняет.
Душа там дышит: слушает, молчит
Иль в такт чудесно подпевает.
Хоть музыка, что создал человек,
Горячие вам чувства навевает.
Но лучше та, что создана навек,
Она ведь никогда не замолкает.
Когда подует ветер-музыкант,
Сливаются в оркестре ветра звуки,
Я слышу бас, альт, тенор и дискант,
Волшебник ветер - мастер на все руки.
Дарит природа музыки тепло,
Холодная душа от нот растает,
Тоска, печали - разом всё ушло,
От музыки такой душа летает.
Оригинал:
МУЗЫКА ПРЫРОДЫ
Як зачаруюць птушак галасы,
Ў душы зусiм не застаецца прозы,
Прыемна луг адведаць i лясы,
Паслухаць шэпт травы i плач бярозы.
Там музыка прыродная гучыць
I асалодай сэрца напаўняе,
Душы цудоўна: слухае, маўчыць
Або у такт чароўна падпявае.
Хоць музыка, стварыў што чалавек,
Гарачыя пачуццi выклiкае,
Ды лепей тая, што гучыць павек,
Яна зусiм нiколi не змаўкае.
Калi павее ветрык-музыкант,
Ў аркестр сальюцца разам моцна гукi,
I чутны бас, альт, тэнар i дыскант,
Чароўны вецер майстар на ўсе рукi.
Дае прыроды музыка цяпло,
Халодная душа ад нот адтае,
Тугi i суму – нiбы не было,
Ад музыкi такой душа лятае.
16.10.1995
Свидетельство о публикации №124052005176