Геракл - 10 -1 Коровы Гериона
Геракл не успел отдохнуть,
Как тот же правитель Микен снова отдал
Приказ: «Отправляйся-ка в путь,
И мне приведи тех коров великана,
На западном крае земли,
Он на берегу самого Океана
Стада охраняет свои».
А тот Герион, трёхголовый и смелый,
Имеет шесть ног и шесть рук,
Щитами тремя закрывает три тела,
И враз три копья мечет вдруг.
Отправил Геракла правитель коварный
Сквозь множество гибельных мест,
До края, где Гелиос, бог светозарный
С закатом уходит с небес.
Пошёл наш герой, задыхаясь от пыли,
В Ливийских просторах пустых,
По странам, где варвары дикие жили,
Достиг он пределов земных.
По двум сторонам у морского пролива,
Геракл знойным солнечным днём
Из камня поставил столпы терпеливо
На вечную память о нём.
Немало ещё поскитался он снова,
Пока, наконец, не достиг
Крутых берегов Океана седого,
И тут от раздумий поник –
Добраться до острова как Эрифейи,
Где держит стада Герион?
На лодке бы было, конечно, скорее,
Да где же найдёт её он?
А день уже начал к закату клониться,
Нагнал облаков караван,
И Гелиос – бог на своей колеснице
Спускался ко сну в Океан.
И ярким лучом ослепил он героя,
Палящий почувствовав зной,
Геракл за лук ухватился - настроен
На битву всегда был герой.
Но Гелиос-солнце, улыбкой светлея,
(Был он добродушен вполне),
Герою поплыть предложил к Эрифейе,
В своём золотистом челне,
В котором он сам проплывал каждый вечер
От запада в дальний конец,
В большой колеснице востоку навстречу,
В свой золотостенный дворец.
Геракл, ободрённый таким предложеньем,
Вскочил в этот челн золотой,
И до Эрифейи мгновенным движеньем
Доставлен на берег герой.
Пёс Орфо, коров тех охранник двуглавый –
По ветру направив свой нос,
Почуял по воздуху след его слабый,
И с лаем набросился пёс.
Но палица воина, в воздухе свистнув,
Прибила сей грозный запал,
И прыгнувший пёс, на мгновенье зависнув,
Уж замертво наземь упал.
Но стадо чудесных коров Гериона
Не только тот пёс сторожил –
Ко лбу и огромного Эвритиона
Дубину герой приложил...
Свидетельство о публикации №124051904603