Надежда Дмитриевна Хвощинская - Welke Blume
Свой разум искусив не раз
И сердце вопросив с участьем,
Мы знаем - всё прошло для нас
И дале не к лицу нам счастье.
Мы знаем, что напрасно ждем;
Одно прошло, пройдет другое,
И - хоть с печалью - сознаем
Благоразумие покоя.
Мы знаем, путь наш недалек,
Не всё душа мечты ласкает...
Так иногда дитя в песок
Цветы завялые сажает.
(1851)
--------
Надежда Дмитриевна Хвощинская (в замужестве Зайончковская)
(20 мая (1 июня) 1821, по другим данным 1824, Пронский уезд, Рязанская губерния —
8(20) июня 1889[1], Петергоф)
— русская писательница (ru.wiki)
Nadeschda Dmitrijewna Chwoschtschinskaja (1821 — 1889)
* * *
Wir haben laengst mit dem Verstand
geprueft das Herz – warum es leidet.
Wir wissen, dasz uns alles schwand
und dasz das Glueck uns uebel kleidet.
Wir wissen's: auszer Seelenpein
erwartet nichts uns mehr hienieden,
und sehen kuehl vernuenftig ein:
das Beste ist – der Wehmut Frieden.
Und dennoch hueten wir vor Raub
den Traum im Herzensheiligtume …
So pflanzen Kinder in den Staub
voll Hoffnung eine welke Blume.
-----------
Nachdichtung von Friedrich Ludwig Konrad Fiedler
Перевод: Фёдор Фёдорович Фидлер (1859, Петербург — 1917, Петроград)
Свидетельство о публикации №124051800963