Кей Рауан. Rats Tails

Крысиные Хвостики
Кей Райан
Из сборника «The Best of It», 2010

Памяти Иосифа Бродского, 1940 - 1996.

«…от стихов его остались одни крысиные хвостики.
Вот такой судьбе можно позавидовать.»
                - Иосиф Бродский

Скажем, дни
спустя, всё
что осталось
от него и бумаги -
крысиные хвостики,
обрывков текста:
затерянное «е»,
«с» одно или два,
«к» и где-то неполное
«н». Если он рукастый
притрёт их
для пробы:
посмотреть как мало
крыса предложит
снова.

2024-05-19

Лично меня — знаете, что больше всего устраивает? Вполне устраивает! Судьба античного автора, какого-нибудь Архилоха, от стихов которого остались одни крысиные хвостики, и больше ничего. Вот такой судьбе можно позавидовать.
       - Иосиф Бродский. Последние строчки из книги «Диалоги с Иосифом Бродским» Соломона Волкова. 1998.


Rats’ Tails
By Kay Ryan
From “The Best of It”, 2010.

For Joseph Brodsky, 1940 - 1996

All that’s left of him it rats’ tails,
That’s the fate I could envy.
                - Joseph Brodsky

Let’s say
some day
all that’s
left of him
it rats’ tails,
just scattered
bits of script:
a loose e,
an s or two,
a g, an almost-
n.  If he had
hands he’d
rub them as
the test begins:
to see how little
Will suggest
the rat again.


Рецензии