бледно-розовый

мои чувства вываливаются из языка
'cause the square doesn't fit the circle
всё это не то, что можно назвать и потрогать,
этот текст —  плохой перевод с сайта txtsong.ru,
расшифровки почитаешь на джиниусе,
если кто-то возьмет на себя смелость
объяснить то, что объяснять — преступление,
потому что в тот момент,
когда язык касается моих чувств,
раздается выстрел

*

в жёлтых резиновых сапогах
перепрыгиваем через полуправды и полулжи,
и брызги полусмыслов разлетаются в разные стороны,
и полумесяц улыбки сияет на наших счастливых лицах —
нам нет до них даже полудела

когда мы говорим человеческим языком,
когда пытаемся что-то друг другу сказать,
мы давимся ореховой скорлупой
так что я больше не верю словам и вместоимениям —
всё скорлупа, под которой нет изумрудов,
сколько её ни счищай

самый искренний разговор состоит из молчания
я прислоняю голову к твоей голове,
чтобы получше расслышать то, о чем ты думаешь,
и ловлю крапивниц в твоих зрачках
детским сачком из декатлона,
но потом обязательно отпускаю на волю —
мне здесь не принадлежит ничего,
и это всегда самое честное,
и я не хочу врать

*

когда дождь пойдет из моих глаз,
я протяну тебе зонт, чтобы ты не простудился
это от меня вместо 'люблю',
потому что я не понимаю, что это должно значить
слава богу, с зонтом всё более-менее понятно


Рецензии