Э. Дикинсон. Лето начинает созерцанье... 1682
Почитатель Книги лучезарной,
Понимает верно, хоть и мало,
С листьев получает номиналы —
Осень наступленье начинает
Облаками-шляпами мотает,
Шалью с цветом более глубинным
Обернула холм невозмутимый.
Глаз же начинает ненасытность,
Медитация уймёт речистость,
Дерева далёкого красильня
Воссоздаст цветную индустрию.
Но итог всему - есть заверенье
Быть, по крайней мере, многолетним,
Хоть стабильность после ускользает,
И тогда к бессмертию взывает.
Summer begins to have the look
Peruser of enchanting Book
Reluctantly but sure perceives
A gain upon the backward leaves —
Autumn begins to be inferred
By millinery of the cloud
Or deeper color in the shawl
That wraps the everlasting hill.
The eye begins its avarice
A meditation chastens speech
Some Dyer of a distant tree
Resumes his gaudy industry.
Conclusion is the course of All
At most to be perennial
And then elude stability
Recalls to immortality.
Свидетельство о публикации №124051406416