Liliputins in German -5037

Der abstinente Putin hat sich 2000 eine grosse Gurke herausgenommen ... "
Wenitschka Erofeew

Liliputins. What, the heck, is this?
http://stihi.ru/2021/11/24/7101

***
(Sich) Ermaechtigen.
(Sich) Anmassen
(Sich) Herausnehmen.
1) To dare.
2) Arrogate to one’s self.
3) Presume.

Sich herausnehmen (wohl urspruenglich von dem unbescheidenen Herausnehmen aus der Schluessel beim Essen gesagt;

„sich eine grosse Gurke herausnehmen“ findet sich bei Steinbach, Vollstaend. deutsch. Wb. 1734. II, 132) heisst allgemein, sich etwas aneignen, wozu man kein Recht hat, etwas tun, wozu man nicht ermaechtigt ist.

„Freiheiten, welche ich mir mit den Begebenheiten herausnahm, wird der Hamburgische Dramaturgist entschuldigen, wenn sie mir geglueckt sind.“ Schiller, Fiesco, Vorrede.

Sich ermaechtigen ist gegenwaertig nur wenig in Gebrauch; es heisst gewoehnlich so viel wie sich bemaechtigen, und dieser Ausdruck wird gegenwaertig dafuer gesetzt. Bei unsern Klassikern kommt es aber noch oefter vor und heisst da immer: die Gewalt ueber etwas auf unrechtmaessige Weise an sich reissen.

„Und dass sie schon die grosse Stadt Paris | inn’ haetten und des Reiches sich ermaechtigt.“ Schiller, Jungt v. Orl. I, 10.

Sich anmassen sagt mehr, als sich herausnehmen; es hebt namentlich das Duenkelhafte, Selbstueberhebende hervor, das mit dem unbefugten Aneignen eines Rechts oder einer Gewalt verbunden ist. „Ich will mich keines Ruhms anmassen, | der mir nicht zukommt.“ Schiller, Turand. V, 2 (vgl. Art. 102). „Deiner heiligen Zeichen, o Wahrheit, hat der Betrug sich | angemasst, der Natur koestlichste Stimmen entweiht.“ Schiller, Spaziergang.


Рецензии