Цветет упорно дуб индийский кровавокрасным цветом
Светлой памяти
более , чем двадцати тысяч солдат ,
погибших во всех войнах за независимость
государства И З Р А И Л Ь .
На светлой площади с зелёными газонами,
Открытое ветрам и ливням, и жаре,
Стоит героем-одиночкой дерево, –
Товарищ в играх местной детворе.
Из уст в уста передают предание,
Что у подножия его в ночном бою
Когда-то был боец смертельно ранен. –
Чтобы ИЗРАИЛЬ жил, он жизнь отдал свою .
Звук выстрела уже не услыхав,
Упал на землю здесь погибший воин
И на рассвете, кровь с росой впитав,
Земля древесный напоила корень.
А в полдень дерево, безлистое с зимы,
Покрылось вдруг кровавокрасными цветами.
И каждый год с тех пор ,
Едва прийдёт февраль, –
Когда ещё дожди по-зимнему лютуют ,
На веточках безлистых из оживших пор
Кровавокрасный цвет
Против зимы, против забвения бунтует
И славу здесь погибшему поёт,
И в свете солнца, яркого уже, пылает
Нетленною, неопалимою купиной .
( Авторизованный перевод с языка идыш
стихотворения Фани ЛАНЦМАН ).
12 мая 2024-го года.
Свидетельство о публикации №124051400174