Эдвард Лир - Одна Юная Леди-растяпа
Для прогулок купила огромную шляпу;
Но размер тот у всех
Вызывал только смех
И в слезах возвратилась домой эта Леди-растяпа.
ЭДВАРД ЛИР
Перевод Дениса Говзича
#переводыДГ 12.05.2024
И ОРИГИНАЛ
There was a Young Lady of Dorking,
Who bought a large bonnet for walking;
But its colour and size,
So bedazzled her eyes,
That she very soon went back to Dorking.
Edward Lear
Художник Henry Clive
ДАЛЕЕ
Эдвард Лир - Жил да был старичок из Гонконга
http://stihi.ru/2023/05/13/2314
Свидетельство о публикации №124051205037