Геракл - 6 Скотный двор Авгия

Читаю я мифы, и гнева сдержать не умею –
Геракл был бесстрашный могучий и умный атлет,
И этому трусу, болвану царю Эврисфею
Герой беззаветно покорно служил много лет!

Но гневаться мне не придётся бессильно и долго.
В самих этих мифах заложен явленью ответ.
Когда совершаешь свой подвиг велением долга,
Рассудка привычного в этом стремлении нет.

               ***

И вновь Эврисфей поручает герою:
«В Элиду твой шаг будет скор,
Там Авгию нужно огромный, не скрою,
Очистить загаженный двор».

Тот Авгий, ленивый правитель Элиды,
Бездарный и жадный царёк,
Был вхожим в круги олимпийской элиты,
Отец его – Гелиос бог.

Отец одарил нерадивого сына,
Богатством снабдив навсегда,
Особенно много отдал он скотины
Огромными были стада.

Среди его стад было триста вольготных
Откормленных, гладких быков,
Всем корпусом пёстрых, но ноги животных –
Белее яичных белков.

А двести быков были краповой масти –
Сидонским (1) пурпуром красны’.
А белых быков было ровно двенадцать –
Как лебеди были они.

Ещё один бык - красоты небывалой,
Таких не увидишь нигде.
И вся его шкура на солнце сверкала,
Светилась подобно звезде.

Геракл очистить от гор безобразных
Надумал запущенный двор,
За день за один без помощников разных
Но будет таким уговор:

Что Авгий отдаст за сей подвиг герою
Полсотни быков и коней,
И царь согласился, считая, что втрое
Работа потребует дней.

Герой же сломал две стены, не жалея,
Оставив другие, как створ,
И воду Алфея, и воду Пенея (2)
Направил в загаженный двор.

И смыл весь навоз их напор ураганный –
Ещё не окончился день,
А двор уж сверкал чистотой первозданной
И грязь унеслась, словно тень.

Геракл вновь сложил те снесённые стены,
Придав им законченный вид,
К царю подошёл он походкой степенной,
-Награду давай, говорит.

Но Авгий скупой, в своём слове не твёрдый,
Не дал от обещанных стад
Десятую долю. Сердитый и гордый,
Вернулся домой без наград…

Но ложь не простил самодержцу Элиды
Герой – через несколько лет,
Свободный от службы, и помня обиду,
Геракл приготовил ответ.

С большим своим войском он вторгся в Элиду,
И Авгия вызвал на бой,
Пройдя через кровопролитную битву,
Лжеца он прикончил стрелой.

Никто из союзников Авгия – жмота
Отмщения не избежал.
Нелею досталось сильней отчего-то -
Он царственно Пилос держал.

Геракл захватил этот город мятежный,
Где правил тот самый Нелей.
Убил он его.  Заодно, неизбежно,
И многих его сыновей.

Убил почти всех сыновей, как обычно,
Одиннадцать выпустив стрел,
И даже того, кто в пчелином обличье
На лошадь Геракла присел.

Он Нестора только в живых и оставил –
Последний, двенадцатый сын.
Впоследствии общество греков прославил
Он мудрым геройством своим….

Собрал Геракл войско, велел так обычай,
Принёс олимпийским богам
Обильные жертвы с богатой добычи,
Её поделив пополам.

Он жертвы принёс возле города Писы,
Что рядом с Олимпией был,
И там учредителем игр Олимпийских
Геракл навеки прослыл.

С тех пор раз в четыре увесистых года,
Средь саженых богом олив
Турнир Олимпийский проводит он гордо
Афине его посвятив….
               ***

1. Сидонский пурпур – красный цвет с фиолетовым отливом.
2. Алфей и Пеней – горные реки в Греции.


Рецензии