Экспликация

Дисклеймер.
Исключительно литературная критика.
Никаких переходов на личности, никакого троллинга, буллинга и прочего подобного.
А лёгкий сарказм, основанный исключительно на исследуемом тексте, никто не запрещал.
Если не указано иное, цитируется публикация «Между явью и сном» (http://stihi.ru/2024/05/12/195) пользователя Архив Тимофеевой
 
 «Между явью и сном, в колыбели тепла
С ароматами мёда, корицы и трав,
Растворяюсь до атома, ночь, как смола,
Увлекает меня, в свой поток переняв» (с).

«Колыбель тепла».
Красиво, лирично, но чуднО.
Колыбель чья? Правильно, тепла. 
У тепла есть качающаяся кроватка или место возникновения, родина?
Мало ли что пригрезится между явью и сном, давайте не будем спешить с выводами, это же только первая строка.

В колыбели тепла ЛГиня до атома растворяется с ароматами.
Это ещё одна красивая, лиричная, но чуднАя фраза.
Допустим, что меня не напрягла замена привычных «целиком», «полностью», и т.п. растворением до одного-единственного атома.   
В физике такое явление называется аннигиляцией и сопровождается выделением огромного количества энергии, равного в тротиловом эквиваленте сорока трём килотоннам на один аннигилировавший грамм вещества.
Это две сброшенных на Хиросиму атомных бомбы.
На один грамм, Карл.

Ладно, бабахнуло, но не будем забывать: это же «между явью и сном», а, значит, понарошку.
Как пелось в гимне Швамбрании «никто совсем не умер, все они спаслись».

Ночь, как смола увлекает ЛГиню (или то, что от неё осталось), предварительно позаимствовав (переняв, если угодно) в свой поток.
Да, с ароматами и колыбелью.
В чужие потоки и без ароматов перенимать куда, как проще, но ночь лёгких путей не ищет.
 
«В паутине забвения путает сон
Полустёртые тени событий и дат, -
Экспликация смысла весне в унисон,
Ненадёжный туман под созвездьем Плеяд» (с).

После перенятия ночью в свой поток, ЛГиня, таки, погрузилась в сон, который путает в паутине забвения тени.
Оставим за скобками размышления о том, сон ли попал в паутину, путает ли что-то в паутине,  лучше постараемся осмыслить тот факт, что тени событий и дат являют собой экспликацию в унисон и ненадёжный туман.
Не поняли? Я, признаться, тоже не понял.

Экспликация – разъяснение, уточнение.
Унисон – созвучие нескольких звуков.
Ясности всё равно не наступило?
Вывод: надёжный туман под Плеядами отсутствует. Проверено ЛГиней.

«Ухожу по дорожке из света и грёз,
Улетаю в пространственный омут надежд,
Где так много путей ненароком сошлось,
И проходит невидимый зыбкий рубеж» (с).

Вот «пространственный омут» это хорошо! Это от души!
Чтобы никто не подумал, что омуты надежд бывают непространственными.
Согласитесь, двухмерный омут выглядит плоско, одномерный – длинно.
В таких ущербных омутах ни путям ненароком не сойтись, ни рубежей не провести.
И не брюзжите, что ЛГиня вначале уходит, а потом улетает, она же не самолёт, которому сперва разбег нужен.
А рубеж, он проходит. Ему положено проходить.
Да, пока ещё зыбкий, да, невидимый, да не понятно между чем, но проходит!

«Только вздох отделяет разумную грань
От тоски по тому, что, увы, не сбылось…
Слёзы мира, стекая, бегут в иордань,
И душа Млечный путь пробивает насквозь». (с)

Прочитав про  отделение грани от тоски, вспомнил рекламу финансовой пирамиды:
– «Хопёр-инвест» отличная компания.
– От чего?
– От других.

Вздох отделил грань от тоски. Не, ну чо, круто жэж!
Не простую, к слову, грань, а разумную.
Да, да, про «снесла курочка яичко» тоже вспомнил.
Дальше про текущие в прорубь слёзы и пробитую насквозь Галактику, в названии которой почему-то  только одно слово с заглавной буквы.
Снова круто!

Ну что ж, настало время подытожить.

ЛГиня в чужой колыбели растворилась до атома вместе с ароматами и утекла в потоке смолы, который перенял её не в чужой поток.
В то же самое время созвучно весне проистекает экспликация, сон путает паутине тени дат и событий, туман под созвездием оказывается ненадёжным.
ЛГиня вначале уходит по дорожке, потом улетает в пространственный омут, где 
таких путей-дорожек до дури.
Там же проходит рубеж.
Грань становится разумной и при содействии вздоха отделяется от тоски.
Рубеж по-прежнему никто не замечает, слёзы стекают в прорубь, душа пробивает Глактику.
Вот такая, понимаешь, лирика…


Рецензии
Не-а, не понимаю))) Не улавливаю)
И разбор Ваш в этом не помогает!
Зато как же красиво!
И слова умные какие - "экспликация смысла"!
И образы необыкновенные - "слёзы мира, пространственный опыт надежд, колыбель тепла"..
И сколько романтики - "созвездье Плеяд, иордань с Млечным путем")))

Отдаю Вам должное за смелость и желание разобраться в смысле стишка) Без экспликаций)))

Ничего-то мы не понимаем - не то, что другие, которые оценили)
Я сдаюсь!

Валентина Орехова Брянская   12.05.2024 22:54     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Валентина!
Может и хорошо, что не понимаете, а?
Я давно современной отечественной эстраде предпочитаю буржуйскую.
Поёт кто-нибудь по-ненашенски, мелодия ритмичная, голоса не скрипучегнусавые, в ноты попадают - и славно.
А нашенскую послушаешь, вроде то же самое с музыкой и голосами, но, как ни абстрагируйся от текста, чушь, которую поют, всё равно настроение испортит.

Шрайбикус   13.05.2024 19:50   Заявить о нарушении
Добрый вечер, уважаемый Шрайбикус!)
Перед тем, как ответить Вам, решила ещё раз "насладиться" красивостью , и - О, чудо!!!
Словно подслушав Ваши мысли ( или в ответ на них?) обнаружила там то же самое, но в переводе на мову:

"Сльози світу зливаючись л"ються в Иордан,
Шлях Чумацький душа прбиває, мов меч."

"Чумацький шлях" - круто!

Ваши слова прямо в точку - музыку со словами надо слушать на другом языке)))
Не понятно - зато красиво!)))
А в данном случае ещё и смешно)))

Валентина Орехова Брянская   13.05.2024 21:17   Заявить о нарушении
Ну, плохой текст нельзя хорошо перевести, а если ещё и языком не владеть...
Иными словами, из пропущенного через ослицу сена букет луговых цветов не получится.

Шрайбикус   13.05.2024 21:49   Заявить о нарушении