Фламенко

Я научусь танцевать Фламенко.
Мне по душе сейчас танец-пламя.
Я разрушаю всех чувств застенки,
Уже умею «дробить» ногами.

Из ткани чёрной с оборкой красной
Я байлаОру свою надену.
Мне подыграет гитарой страстной
Испанский парень в углу на сцене.

В полёте руки…  - в обычном слове
Любви и страсти гореть не просто.
С моих ногтей словно капли крови
Стекает сердце в открытый доступ.

И быстрых ног дробный шаг разрушит
Тюрьму для духа и… Cante grande
Ворвётся магией прямо в душу
От дроби туфелек до глиссандо.

Доступны станут мне все оттенки,
И юбка ветром тоску закрУжит…
Я научусь танцевать Фламенко!
Мне в этом танце партнёр не нужен.



Байлаора - одежда танцоров фламенко, юбка.
Cante grande - высокий стиль фламенко.
Глиссандо - скольжение от одного звука к другому.


Рецензии
Хорошо пишете.Уверен - получилось выразить суть духа фламенко. Как вкусно звучат -байлаора.
Cante grande.Танец-пламя яркая метафора.
Радуюсь хорошей поэзии!
Автору респект))

Александр Шустов-Васильев   16.05.2024 09:38     Заявить о нарушении
Спасибо Вам,Александр, за такую высокую оценку! Мне очень приятен Ваш отзыв.

С уважением,

Нинель Семерникова   16.05.2024 10:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.