Рубаи Омара Хайяма. Художественный перевод
Я закрыл для себя дверь сердечных желаний и мечтаний,
И освободился от попреков достойных и недостойных людей.
Кроме Друга (Небесного, т.е. Господа миров) нет никого,
я такой, какой я есть.
---------
От друзей и врагов я закрыл свою дверь.
Я свободен от пут неизбежных потерь.
Кроме Друга Небесного, - Господа Мира
Мне не нужен никто, ты на слово поверь.
Второй вариант:
Кроме Друга Небесного нет никого,
Кто бы знал бы меня, как себя самого.
Я закрыл для себя дверь сердечных желаний,
И людские попрёки теперь далеко.
Свидетельство о публикации №124051005197
Я не тратил бы жизнь, не блуждал в словесах,
Запечатал бы дверь я к желаньям сердечным,
От упрёков избавившись нечеловечных.
Валид Хаджиев 26.05.2024 13:19 Заявить о нарушении