Наивные. Глава 15 - Эдемская сделка

ЭДЕМСКАЯ СДЕЛКА. (глава 15)

«Падают с берёзы последние одежды,
Небо засинелось печалью безнадежной…»

Алексей Толстой

Эдем, как чёрная дыра в интерпретации Скэддера. Артисты нужны не только на театральных подмостках. Сделка, заключающая в себе куплю-продажу земельного участка, и вошедшая в историю под названием «Эдемской сделки», свершилась.



– Да, хватит, Тепли, надоело,
Оставьте шуточки себе.
Они совсем не безобидны,
Раз провоцируют к вражде,

И стычке наших интересов.
Вам это надо? Мне так, нет! –
Решительно, но не по делу,
Вмешался Мартин в их беседу.

На что Марк Тепли с раздраженьем:
– «Болванчик» (2) просит снисхожденья!
Заговорил один немой,
Другой сказал: «Свой рот закрой!»

И шли, дорогой спотыкаясь,
Уже слепыми притворяясь. –

Текли мгновения впустую:
– Кто стройку всё-таки здесь вёл? –
Пошёл Челзвит напропалую;
Агент был сумрачен и зол:

– А, думать пробовали сами?
Он может богачом уплыл,
А может без гроша в кармане,
Поскольку деньги просадил,

Играя в «Покер» в казино,
Не забывая про вино,
Да женщин, лезших на колени
Как мухи лезут на варенье.

Да что там мухи – это осы
Вились у свалки абрикосов!
И под напевы местной дивы
Всё просандачил до Флориды

За трое суток или пять –
Точнее не могу сказать –
Всё просадил алкаш под ноль
И послан был как бандероль

Обратно в Йоменский отель
С почтовой шхуной «Карусель».
Там он пропал, как газ в бокале
С вином забытый на рояле.

Вы мне напомнили о друге:
С ним жил в одной землянке я.
Индейским летом тем в Эдеме,
Мы не теряли время зря:

Работы было очень много
А после съёмок жить охота,
Усталость снять, повеселиться,
Чего таить – порой напиться.

В его истории печальной,
Увы, есть и моя вина:
Я много пил тогда от горя,
А горе – падшая жена… –

Повисла тут же тишина,
Как будто падшая жена
Вдруг появилась перед ними,
Неся поруганное имя

И честь супруга своего,
В упор не видя никого;

Прошлась, шатаясь, развернулась,
Уже в дверях чуть обернулась
И гордо посмотрев на них
Послала взглядом всех троих;

И вышла… И за ней – она.
Её подруга – тишина:

– А фикус, что, не из Эдема?! –
Агент кивнул на образец,
Со дня открытия конторы,
Несущий стойко свой венец.

(На муки обрекли его
Мужчин не зная естество:
Страдальца если и полили,
То только раз, когда садили):

– И уж, конечно, не в Эдеме
Кадушка сделана к нему?
Кто продавец, кто покупатель
Уже и сам я не пойму!

Куда уплыли пароходы?
Переселенцев где орда?
Уж если это я не знаю
Так объясните вы тогда,

Куда девался шумный город?
Змеёй ползущая река
С охватом площади Свободы
Откуда всем грозит рука

Отлитая из бронзы Рима
Рабом – поляком Казимиром?..

И чудо света – парк Эдемский?
Фонтаны, клумбы и цветы,
Аллеи с вязами густыми
И вездесущие дрозды?

И шестикрылый Серафим, –
Чиновник божий нелюдим?.. –

И тут раздался голос Чока,
Державшего по ветру нос,
Да чётко так, что подтверждало,
Всё то, что Скэддер тут им нёс:

– А если предложить участок
Где чернозём и бурый ил?
О нём при мне, и вы там были,
Сам Трахтенберге говорил.

– Не слишком щедро ли, милейший? –
Агент презрительно в ответ, –
На этот лот повысить б цену,
Да, руки мне связал Совет,

Вторым, последним, повеленьем
Меня повергшем в изумленье:
«Расчётливость попридержать
И цены крепкими держать». –

Но в тот же миг большую книгу
Челзвиту Скэддер подложил,
Отлично зная: «Финтифлюшки
Никто читать нас не учил.

Они умней больших в сто раз
И дурят верно и надёжно,
Недаром говорил Декарт –
Объять весь Космос невозможно.

Ещё никто на белом свете
Сей фолиант не одолел!
Настолько литер выбран мелкий –
Оставит доку не удел».

Что Мартин наш? Берёт, читает,
И ничего не понимает –
Всё разбегается в глазах…
Но всё же на десятый раз,

Вдохнув фантазию в поэму,
Проникся Мартин широтой:
Древа качнулись под ветрами
И город двинулся стеной...

В их дом входили эдемчане,
Заказы сыпались на них…
(Скажите что-нибудь, вельчане,
Зажатые меж рек своих).

Осилив вводный лист последний,
С игривой, цифрой «тридцать пять»,
Челзвит шагнул опять к генплану:
«Узнать! Немедленно узнать!»:

– Где тот участок, чёрт возьми,
С пластами ила и земли?! –

Такой вопрос формовки чёткой
Он запустил плясать чечётку.
Плясать бы долго здесь мог он,
Да был с позором выгнан вон.

Как поступает всякий гений,
За нерв невеждою задет,
Агент стальную зубочистку
Воткнул как рыцарский стилет (2):

– Вот полюбуйтесь, – ваше место!
Сегодня вам, – не мне, – везёт. –

И Марк подумал: «Этот дьявол
Челзвита, видимо, дожмёт:
Стилет сидит в генплане прочно,
Забитый мастерски и точно,

А, впрочем, с точностью – потом,
Когда приедем на кордон».

Со сделкой было же не просто –
Агент, сорвавшись, рвал, метал,
Содрал с Сэм Чока эполеты,
Втянув последнего в скандал:

Тот словно пёс ворвавшись в драку
Со смелой дурью и размахом,
Взъерошенный, из смит-вессона
Уже хотел убить Бурбона,

И, отомщённый за шевроны,
За эполеты, за прогоны,
Уйти из жизни вслед за ним,
Чтоб не тянуть свой срок седым, –

Как вдруг за грудь свою схватился
И низко к полу наклонился…
В то время как его патрон
Гонял по кругу эскадрон…

Но злость прошла, и в результате
Обмен свершился, да какой! –
Все документы на участок
Лежат в подкладке потайной;

С деньгами же намного проще –
Закрыты в сейф довольно прочный
На два замка в три поворота,
Что весят люди на ворота:

– Когда участок вдруг не нравится
Тут как с женою молодой.
Не огорчайтесь. Всё наладится.
Под ручку радость и – домой!

Она вам в дом с собой внесёт
Покой с уютом и приплод.

Вы думали, к такой-то роже
Привык я быстро как прохожий?
Так нет же! Уверяю вас.
Она страшна мне и сейчас. –

Так Скэддер говорил с крыльца,
На миг, подставив часть лица,
Где маска, скинув свой покой,
Смеялась страшной стороной,

Из сил последних сохраняя
Остатки злобы и металла.

Вы скажете – шалят нервишки
У Марка друга моего?
Да, нет, не то… не этим стервам
По силам одолеть его:

Он ясно видел: «Тут нечисто!
И лжёт лишь сторона лица,
Где, неразорванные мышцы,
Послушны воле молодца».

Молчал пристыженный «Болванчик»:
И поздно было… и печально.


ПРИЛОЖЕНИЯ В.Ф. НИКОЛАЙЧУКА

1) Болванчик – не существующий четвёртый игрок в виде пустого места за игральным картёжным столом, на которое сдаются карты и с которого делаются ходы, когда до этого места доходит очередь. Слово из картёжной терминологии. Применяется при игре в «Покер» и «Преферанс».
2) Стилет – небольшой кинжал с тонким клинком. С успехом применялся рыцарями для умерщвления себе подобных сбитых с лошади, через глазную щель шлема.


Рецензии