Р. Геррик. Лару
Ты не получишь ладана ни грана;
Всё, хватит! Шиш тебе с каминной полки,
А не пучок петрушки от прополки;
Всё, хватит! (О недоля мне) горька
Твоя судьба без дольки чеснока;
Всё, хватит! Хор сверчков не вознесёт
Хвалы тебе в гудящий дымоход;
Я уезжаю, что ж, счастливчик Лар,
Вдыхай весь год без специй тёплый пар.
Robert Herrick
To Lar
No more shall I, since I am driven hence,
Devote to thee my grains of frankincense;
No more shall I from mantle-trees hang down,
To honour thee, my little parsley crown;
No more shall I (I fear me) to thee bring
My chives of garlic for an offering;
No more shall I from henceforth hear a choir
Of merry crickets by my country fire.
Go where I will, thou lucky Lar stay here,
Warm by a glitt'ring chimney all the year.
Свидетельство о публикации №124050903291
"Всё, хватит!" и "шиш тебе" звучит, кмк, несколько непочтительно по отношению к Лару.
С Днём Победы Вас!
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 09.05.2024 19:51 Заявить о нарушении
С Праздником!
Мне кажется, уже во времёна Катулла лары были типа наших китайских милых зверушек...
Спасибо!
Взаимно!
Косиченко Бр 10.05.2024 07:23 Заявить о нарушении