82. Пудрить мозги

(Истинный смысл фразеологизма)

(версия 1)

Лысинку на голове узрел король однажды,
Рядом с зеркалом стоял тогда он важный,
В отражениях зеркальных амфилад,
Он заметил меж волос разлад.
Огорчился донельзя король,
Даже ощутил в груди он боль,
«Король с лысиной на голове! -
Это хуже поражения в войне!»
Стал накладкой лысину он прикрывать,
А в душе же продолжал страдать,
Тут заметил, что и все вокруг,
Вместо шляп кто-что на голове несут.
Вскоре был придуман и парик,
Модным средь аристократов стал он вмиг,
В обществе без парика не комильфо*,
А на улице так воровство,
Стало процветать, ведь парики,
Были очень, очень дороги!
Была мода на их белый цвет,
Мучной пудры уходило (то не бред),
Килограмма два иль полтора,
И до трёх часов почти, с утра.
Воры всегда действовали в паре,
Девица подходила или парень,
И начитали длинный разговор,
Привлекая на себя внимание и взор,
То есть, «пудрили прохожему мозги»,
А второй парик срывал с главы,
Первый, вроде помогал, а сам мешал,
Париковый вор спокойно исчезал.

* Происходит от франц. comme il faut «как надо, как следует»

(версия 2)

«Немецкая пудра» была популярна в Германии очень давно,
Лет двести, а может быть даже и больше, с тех  пор быстротечных прошло,
«Немецкая пудра», а если конкретно, так это был – кокаин,
Поэты, писатели «пудру» любили, господин оформитель* витрин.
Его потребляли и как лекарство, и для работы мозгов,
Напудришься так – исчезаешь в пространстве, странных видений и снов.
А сколько идей! А порыв вдохновенья! ; «Немецкая пудра» даёт,
И здесь не нужны совсем килограммы, а грамм лишь порою сойдёт.

* Господин оформитель -  один из первых советских фильмов на мистическую тематику, 

21 апреля 2024 г.


Рецензии