Фрицис Барда Звёздная ночь перевод
Ночь бредёт по опушке, как мама - старушка.
На плече тёмно-синюю тянет плетушку.
За края бахромы уцепившись покрепче,
С легким трепетом, звёзды раскрылись далече.
Добрый вечер, мамуля! И Бог тебе в помощь!
Ты в корзинку, к цветам, взять с собою не сможешь
Только сердце одно, что давно зацветает,
Но раскрыться не в силах? Тепла не хватает...
Zvaigzhn'ota nakts
Nakts shovakar velkas kaa maamin'a veca.
Tai liela tumshzila nasta uz pleca.
Gar baarkstainaam viileem tai sak'eerushaas
dreb zvaigznes, debesiis izplaukushaas.
Labvakar, maamuliit! Dievs paliidz!
vai nevari pan'emt starp puk'eem taam liidz
vienu sirdi, kas sen jau kaa puk'e plaukst,
bet nevar uzplaukt; sheit vin'ai par aukst…
Свидетельство о публикации №124050605206
Алла Комарова 07.05.2024 08:52 Заявить о нарушении
Евгений Буданцев 07.05.2024 09:33 Заявить о нарушении