Баллада про трех сыновей Йорков
О, не тщеславие твое тебя погубит ?
Затмит души твоей не оскверненный свет
Покуда не смиренная гордыня при тебе прибудет
Неведом будет для тебя любви секрет.
Взошел на трон из дома Йорков старший брат
Повсюду песни в честь Плантагенетов радостно звучат
И с белоснежной розой водрузил он над троном гобелен,
А младших братьев заключило властолюбие в плен.
Был Эдвард королем из Йорков самым первым
И Братьев младших с честностью любил
Однако оказался Эдвард к их грехам слепым
И в том лишь самого себя винил.
Однажды средний брат -Джордж герцог Кларенс
Чтоб свергнуть короля использовал последний шанс
Решился на измену собственному брату,
Но был разоблачен и осознал свою утрату.
У Эдварда горела пламенем огня душа
Не поднималась над приказом казни брата у него рука,
Но такова была изменщика судьба
Написана была его последняя строка.
Опали белоснежной розы окровавленные лепестки
Как оказались братья от всей правды далеки
Совсем прогнулась роза под кровавою борьбой
Как жаль , что расцвела она такой не легкою порой.
Придет уж вскоре смерть по душу короля
Был грешен он и оттого боялся пламени огня
Пред смертью он назначил сына своего приемником
И брата попросил , что б тот при сыне был защитником.
Редеет роза белая и стебель вовсе хрупким стал
Теперь сложнейший период для страны настал
Наследник Йорков мал и не умён
И оттого был дядей Ричардом он в Тауэр заключен.
Ведь обещал же Ричард умирающему брату
Что принца Йорков сбережет давал он клятву
Ну а теперь когда племенник томится в неволе
Ричард Йорк присягает на верность короне.
Совсем теперь стал гол розы белой ствол
Как же народ был на Ричарда зол
Приближается с запада Ланкастеров войска
Им с династией Йорков покончить придется .
В скором времени Йорка Ланкастер казнит
Вот и в битве при Босворте король был убит
Обречена на погибель Йорков белая роза
Властолюбие любому правлению заноза!
Свидетельство о публикации №124050603036