Как лингвисты становятся географами или спиваются
Всё просто: для поступления в госуниверситеты вам нужно сдавать длинный список предметов, которые могут быть даже никак не связаны с выбранной специализацией - и выкручивайтесь как хотите.
И когда ты с удивлением обнаруживаешь себя, сидящей за учебниками географии на немецком, когда, к тому же, эти девять лет нужно вызубрить за пару месяцев (хотя ты всего лишь робко предложила свою кандидатуру на направление перевода и межкультурных коммуникаций), тебе на ум неизбежно приходят эти вопросы: во-первых, где ты свернула не в ту сторону, что решила связать свою жизнь с языками? А во-вторых, за что же нас так не любят?
Затем, читая главу про образование камней и движение тектонических плит в пять утра, в какой-то момент тебе начинает казаться, что они двигаются под тобой. Ты стоишь на одном плато, второе - бумажным корабликом уплывает прочь, а из разверзшейся пропасти между ними на поверхность вырывается ярко-желтая шипящая магма - и тебе некуда деваться, потому что вокруг успел разлиться океан с растаявших ледников, из которого то и дело выпрыгивают огромные доисторические рыбы и, ехидно хихикая, кричат тебе: "Loser!".
Ты вздрагиваешь. На самом деле, география не так уж плоха. После школы оставалось неприятное металлическое послевкусие, но теперь ты смотришь на мир новыми (налитыми кровью) глазами: как происходит смена времен года, как образовались горы, что такое пассат и зачем нужна граница по датам на 180-ом меридиане. На этой минуте тебе вдруг не совсем ясно, а что вообще делать с этими англистиками-германистиками, которые ты так яро защищала и красочно описывала.
Каждый раз, когда кто-то задавал вопрос "На кого ты планируешь идти?", ты гордо давала ответ: "На германиста!", - точно это название какого-то высокопоставленного госоргана в период советского союза. Но все без исключения округляли глаза и спрашивали, что это такое и главное - что с этим можно делать? В таких случаях у тебя уже были заготовленные и отточенные (как склоны каньонов под беспрестанным напором воды и ветра) объяснения: - Тут вариантов много, - говорила ты с видом знатока, - переводчик устный и письменный, преподаватель, лингвист-исследователь, журналист, редактор, можно вообще свои языки для фильмов придумывать, субтитры делать... Тогда слушатели обычно закатывали глаза и быстро мямля: - А, ясно-ясно, - отходили от тебя как можно быстрее.
Но после прочтения главы о смене времён года и почему происходит солнцестояние, причины стали мне не совсем понятны. Зачем всё это, когда, прочитав 30 страниц учебника за первые два класса географии, ты столько поняла о мире вокруг себя? "И почему бы не пойти на геолога?" - как бы невзначай всплывает в сознании такая мысль. Все эти лингвистики, филологии, они ведь так оторваны от жизни. Ты можешь или забыть все выученные термины, выйдя из университета, или вращаться в кругу таких же оторванных от жизни лингвистов, как ты сам, вскидывая пальцы веером и говоря, что к взрывным звукам относятся т, п, к, г, б, а к щелевым с , з , ф , в и т.д.
"Нет, на геолога нужна физика, геометрия, химия, математика," - уже найдя информацию, вычитываешь ты на сайте университета, который послал тебя с твоим желанием посвятить свою жизнь изучению языков куда подальше. - "С таким набором предметов не выживу".
"А географ? Чем не хорошее направление с будущим? Хочешь - потом к инженерам, хочешь - в метеорологии, хочешь - в агрономы или в ландшафтные дизайнеры. А попреподавать всегда успеешь..." - поэтому ты быстро вбиваешь в поисковую строку это специальность. И тут никаких тебе вступительных экзаменов с заданиями на логическое мышление, с вопросами на эрудицию, с упражнениями на понимание официального языка на немецком и с устным собеседованием на английском. Просто подаешь заявку - и всё.
"Ну нет, нет, нет, я же давно решила - германистика и потом преподаватель. Хотя..
Что мне мешает пойти на географию..?"
"Это немного подтянуть, с тем немного посидеть, и даже сойду не за отпетого филолога," - не отпускает навязчивая мысль. От нее так и веет новизной, авантюризмом, надеждой...
Знаете, человека, который был готов зубрить латинский, читать тексты на языке викингов и средневековых колдунов и прокладывать путь по дебрям готического шрифта - не так легко напугать. Лингвисты вообще в наши времена отчаянные. Поэтому там большинство составляют девушки.
И так с рассветом кулаки сжаты, еще одна чашка чая приготовлена, учебники по географии за оставшиеся семь классов открыты - решение принято. Так и происходит трансформация лингвиста в географа.
Май, 2024
Свидетельство о публикации №124050601133