Русско - французский переплёт слов 33
Из латыни пришли:
agence [a;;;s] — агентство,
agenda [a;;;da] — записная книжка, «ежедневник»,
agent [a;;;] — в первую очередь в смысле действующей силы; ну, и агент тоже
agile [a;il] — ловкий, проворный (существительное от него agilit; — ловкость; смекалистость).
agir — действовать,
r;agir — противодействовать, реагировать,
agissements — действия; махинации,
agitation — это не то, что вы подумали, или не совсем то.
Глагол agiter во французском языке означает качать, колебать.
Agitation, соответственно, это колебание, волнение, даже возбуждение (находиться в ажитации); в том числе и брожение умов.
Тут недалеко и до привычной нам агитации.
Но французы, как видим, агитируют не «за», а просто смущают умы. Неудивительно, что agitateur — это возмутитель спокойствия, смутьян.
традиция-tradition
от лат. traditio - передача
трактор-tracteur
от лат. traho - волоку, тащу
трамвай-tramway
заимствовано в конце XIX века из франц.; фр. tramway образовано путем сложения фр. tram - "трамвай" и англ. way - "путь, дорога"
транжирить-trancher
заимствовано в XIX веке через посредство немец. из франц.; от франц. глагола trancher - "рубить с плеча";
транс-transe
франц. transe – «страх, ужас», от фр. глагола transir — «цепенеть, коченеть»; от латин. trans – «через, за пределами…»; вид сумеречного помрачения сознания; Трансом обозначают и состояния отрешенности, экстаза, ясновидения и др.
Свидетельство о публикации №124050407117