Роберт Геррик. Н-897 Бьянке, с просьбой благослови
(Н-897) Бьянке, с просьбой благословить его
Соблазнить смогу ли с лёту?
Хорошо ль начну работу?
За труды меня потом
Увенчают ли венком?
Отыщу ли я отвады,
Пресекая злые взгляды?
Удержать ли буду смел
Колдунов от чёрных дел:
Где стихами, где стараньем,
Где на счастье заклинаньем?
Ты целуй – благословлён,
Знать не буду я препон.
Robert Herrick
897. To Bianca, to bless him.
Would I woo, and would I win?
Would I well my work begin?
Would I evermore be crowned
With the end that I propound?
Would I frustrate or prevent
All aspects malevolent?
Thwart all wizards, and with these
Dead all black contingencies:
Place my words and all works else
In most happy parallels?
All will prosper, if so be
I be kiss'd or bless'd by thee.
Свидетельство о публикации №124050406842
С БУ,
Юрий Ерусалимский 05.05.2024 13:56 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 05.05.2024 14:00 Заявить о нарушении
Да, в увязке с "колдунами" слово "ласканьем" выглядит несколько лгбтешно. А "старания" как раз связаны со "всеми делами". Хотя Вы верно заметили, что я хотел увязать ласки (all works) с Бьянкой.
Рифмующееся "с лёту" заменить нечем. Пусть остаётся. Небольшие преувеличения не вредят стихам.
И инверсия тоже не критична, кмк. В этих случаях всегда вспоминаю Велимира Хлебникова:
Но смерч улыбок пролетел лишь,
Когтями криков хохоча,
Тогда я видел палача
И озирал ночную, смел, тишь.
😀
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 05.05.2024 14:21 Заявить о нарушении