Позор! касыда-хаджв

К твореньям великих слетелось обилие мух, — позор!
Повсюду потуги, достойные лишь оплеух, — позор!

В саду драгоценных чудес разгалделась толпа невежд:
«Во благо! Во благо!» —  разносят его в прах и пух. Позор!

Решили — негоже быть ладной Махфи* и Джахан-Атын*,
И подло обрезали крылья у горлинок двух. Позор!

Колючки вручили Атахии* вместо живой воды,
И жажде его не оставили и капелюх. Позор!

Лишился Мансура* по воле безумцев-глупцов Юнус* —
Макта* пламяносной огонь задрожал и потух. Позор!

Им ровни хотелось и бездарем-неучем стал Фуркат* —
Не слаженных бейтов* творец, а «домов»-развалюх. Позор!

Пусть бряцает слово погромче — неважно, что чанг*, что уд*!
Вот лапы на струнах! — А слух? — Вон, под лапами слух! — Позор!

Впрягли аргамака* безродной скотиной-волом в соху;
В болоте Египет увяз, хоть пергаментно-сух. Позор!               

К свершениям новым дорогу себе изрубил топор:
Несчастье, когда поводырь-самодур туп и глух, позор!

Ваяют с упорством не зря —  на века! —  за письмом письмо,
Не чуя — вконец от бесвкусицы свиток протух. Позор!

Дошли б их дела до Ширвана*, до Джама*, в Гянджу*, в Шираз*, —
Испарину б вышиб из праха зачитанный вслух позор!

Заходится сердце Халисы в багряных слезах: «Восток!
Нечистым дыханьем отравлен твой амбровый* дух! Позор!»





*касыда — традиционная арабская форма стиха с монорифмой через строку.

*хаджв —  арабский поэтический жанр осмеяния и поношения своих врагов, конкурентов и пр.

*Махфи - инд. поэтесса Зебунниса, принцесса Индии эпохи Великих Моголов (1639—1702г.).

*Джахан-Атын - узб. поэтесса Увайси (1781—1845г.)

*Атахия - араб. поэт Абу аль-Атахия (748 — 826 или 828г.)

*Мансур - богослов и мистик (858 — 922г.), учитель, представитель суфизма.

*Юнус — турецкий поэт (1240/1241 —  1320/1321г.), последователь суфизма.

*макта - последнее двустишие в стихотворении.

*Фуркат — узбекский поэт (1858—1909г.), мастер лирических стихотворений, публицист.

*бейт - от араб. «дом», двустишие в поэзии народов Востока, выражающее законченную мысль.

*чанг - персидский струнный музыкальный инструмент, похожий на арфу.

*уд - струнный щипковый инструмент, схожий с лютней, распространённый в странах Ближнего и Среднего Востока.

*аргамак - общее название восточной породистой лошади, а также конкретно ахалтекинской чистокровной породы.

*Ширван - родной город поэта Хакани Ширвани (1126 — 1199г.)

*Джам - родной город поэта Абдуррахмана Джами (1414 — 1492г.)

*Гянджа - родной город поэта Низами Гянджеви (1141 — 1209г.)

*Шираз - родной город поэта Хафиза Ширази (1326 -1389/90г.)

*амбровый - амбра - ароматическое вещество, добываемое из желудка кашалота, высоко ценится в парфюмерии, с древности используется для ароматизации помещений на Востоке.


Рецензии
Впечатлён сносками. Это же надо столько знать! Я читал когда-то теорию стихосложения, но там всё на базе европейской традиции. А в восточной всё также разработано до мелочей, похоже. Но насколько для неё подходит русский язык? Я как-то просил одного иранца на фарси мне Хайяма почитать - совсем другая музыка. А на арабском даже не представляю как стихи звучат. Раи когда-то давно слушал и азерский мугам тоже. Без знания языков слова сливаются.

Александр Архаров   14.06.2024 11:36     Заявить о нарушении
Меня тоже в своё время впечатлил тот факт, что в арабском стихосложении есть более 60 метров (против русских 5), но такое разнообразие обусловлено наличием долгих гласных, чего нет а русском языке. Однако многие фигуры классической арабской и персидской поэзии вполне применимы в русском стихосложени. Очень рекомендую трактат Рашида Ватвата «Сады волшебства в тонкостях поэзии», написанный им XII в.
Некоторые из приведённых там фигур я уже применила в своём творчестве, многое ещё предстоит освоить.

Василиса Ризаева   14.06.2024 14:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.