Русско - французский переплёт слов 15
Сын Александра III (1881-1894) сыграл большую роль в сближении России и Франции.
В 1893 году, в Париже был подписан договор о экономическом сотрудничестве.
С французской стороны, по этому случаю, шеф-повар создал шоколадную конфетку, которую он назвал «Меньшиков» в честь принца с тем же именем.
А так же блюда -говядиной Орловым (boeuf Orlov) и говядиной Строгановым (boeuf Stroganov), которые до сих пор можете обнаружить во французских меню.
«бокал» вина. Дословно bocal – круглый аквариум.
напиток «дюшес"-барыня (duchesse):
Название этого напитка связано с видом груши, poire Duchesse, придуманы французом, в честь барыни Марии-Терезы из Франции.
Винегрет
vinaigrette (от фр. vin, вино и aigre, терпкий) – соус на основе оливкового масла и бальзамического уксуса (на фр.: vinaigre).Рядом с нашим винегретом и рядом не стоит.
Русские «котлеты» и французские c;telettes, несмотря на то, что они похожи , как сестры, имеют совсем разные характеры.
Это у французов это- жареная на гриле свиная отбивная, а не жареный фаршированный фарш из разных типов мяса. C;telette – из слова c;te (бок, ребро) + уменьшительный суффикс –ette, то есть буквально «маленькое ребро».
Свидетельство о публикации №124050206946