Роберт Бриджес. Короткие стихотворения 3. 1

Роберт Бриджес (1844-1930)

Сборник «Короткие стихотворения». Книга третья

К  Р.У.Д

3.1

О, смутные желанья!
Вы, отпрыски души - огни в сиянье:
Моя душа, – коль всё внутри болит –
До времени на небеса летит.

Что видят ваши грёзы?
Жар юга или севера морозы?
Что в том полёте надо вам избрать?
Всегда парить вверху и умирать?

Для них восторг полёта –
Под солнцем быть, в ночи плясать охота;
Взлетели, скрылись, следуйте всегда
За новым пламенем и болью без труда. 

Сжигает душу пламя,
Они сжирают душу мне огнями:
Фантомами горящими она
Рассеялась, куда летит? грустна!

О смог ли я желанья
Те подчинить, огня души пыланье:
И смог ли погасить огонь, иль вот!
Сдержал ли душу, что, увы, умрёт!



Bridges, Robert Seymour, 1844-1930: 
Book III

TO R. W. D.
1


1                O my vague desires!
2          Ye lambent flames of the soul, her offspring fires:
3          That are my soul herself in pangs sublime
4          Rising and flying to heaven before her time:

5                What doth tempt you forth
6          To drown in the south or shiver in the frosty north?
7          What seek ye or find ye in your random flying,
8          Ever soaring aloft, soaring and dying?

9                Joy, the joy of flight!
10        They hide in the sun, they flare and dance in the night;
11        Gone up, gone out of sight: and ever again
12        Follow fresh tongues of fire, fresh pangs of pain.

13              Ah! they burn my soul,
14        The fires, devour my soul that once was whole:
15        She is scattered in fiery phantoms day by day,
16        But whither, whither? ay whither? away, away!

17              Could I but control
18        These vague desires, these leaping flames of the soul:
19        Could I but quench the fire: ah! could I stay
20        My soul that flieth, alas, and dieth away!


Рецензии