H. Heine. Der Abend kommt gezogen...

Ползёт, темнеет вечер,
Туманом море накрыв;
Волну за белые плечи
Ворчливо тянет прилив.

Русалка пред ней возникает,
Садится рядом со мной,
И женская грудь играет
Под лёгкой накидкой ночной.

Ко мне она с чувством обильным
Так жмётся, что боль остра, –
Как ты обнимаешься сильно,
Русалка, морская сестра!

"Усилий не убавляя,
Тебя в объятьях держу,
Согреться хочу от тебя я –
От холода вся дрожу".

Луна сторожит отважно
Туманы земли до утра, –
Как стало в глазах твоих влажно,
Русалка, морская сестра!

"В глазах моих влажно не стало,
Они и были влажны:
Немного капель попало,
Когда я сошла с волны".

А чайки кричат постоянно,
Что жизнь неверна и пестра, –
Стучит твоё сердце странно,
Русалка, морская сестра!

"Оно оттого бьётся странно...
Со странною бьётся тоской,
Что я люблю несказанно,
Люблю твой облик людской".

(Buch der Lieder, Die Heimkehr, № 12, перевод с немецкого.)


Рецензии