Солярис, мимо ауры Лауры
Пахнут лунным сандалом
Губы твои, твои слёзы любви...
...пойду, отдохну, вдруг она мне приснится?
http://stihi.ru/2024/04/29/4756
- Лаура Альбериа? - спросил я негромко, настолько негромко, насколько это допустимо в сне. Или я не сплю? Красное лечебное вино в стакане не горячее, но ещё тёплое. Но всё-таки вышло слишком резко и разрушило квантово неустойчивый объект, кажется это так по-научному называется. Любить-убить, нарушить равновесие между наблюдателем и... Да что, в конце-концов, за технология у этих ангелов Соляриса, почему только жизнь после смерти?
Это от нас, наверно. Взял на полке бумажную книгу из двух частей: «На жизнь Мадонны Лауры» и «На смерть Мадонны Лауры». Петрарка, «Канцоньере», всего состоит из 317 сонетов, 29 канцон, 9 секстин, 7 баллад и 4 мадригалов. Вам мало, уважаемый Солярис? Или вы с вымыслами не работаете? Он же её любил, но не убил, тут не тщательно маскируемый комплекс вины, а как раз наоборот. Образец любви. Платонической. А что там у Платона по этому поводу?
Лестница в небо? Платон представил путь к «высоким» отношениям в виде лестницы, первая ступень которой — эрос, то есть физическая любовь, а последняя — духовная любовь, приближающая к божественному.
Но у выбранного мною объекта начисто отсутствуют первые ступеньки. В смысле базовой физической любви. Именно между ними. Так-то женщина была очень женственная, в книге есть выписка из древних архивов, свидетельствующих о том, что Лаура носила фамилию де Нов, а в замужестве стала мадам де Сад. Женщина родила одиннадцать детей, а среди их потомков писатель – маркиз де Сад. Вот такая преемственность, от платонизма к садизму, земной генезис, уважаемый океан.
Как учит квантовая технология создания воображаемых ... как бы их назвать, чтоб не поставить рамки ангелам Соляриса? А никак. Пусть будут во-ображаемые, и пусть сам океан их обряжает. Полный аншлаг для ангелов. А во интересно, почему слово про свою божественную любовь самим автор обозначено на латыни, как "Rerum vulgarium fragmenta" - "Отрывки, написанные на вольгаре (итальянском языке)". Вульгарность в чём здесь?
Сама книжечка 1968 года, переводы с вольгары вольные, честно говоря, меня не трогают. Так не годится. Надо полюбить объект, тогда океан может быть отреагирует. Надо поискать в пушкинскую эпоху, в Серебряном веке, там, кажется, встречалось. Включил поисковик на домашнем роботе. Долго, секунд семь уже. Отпил ещё вина. Неужели сеанс не состоится?
В пушкинскую эпоху вроде бы Державин начал, но я его не воспринимаю, после пушкинского полёта. Кстати - дядя Пушкина Василий переводил Петрарку, а сам "ай да Александр Сергеевич" не стал. Остальные много-много-много - но как-то пусто-пусто-пусто. Разве что вот Мандельшам, но насколько это близко к оригиналу, трудно сазать.
II
Quel rosignol che s; soave piagne...
Как соловей, сиротствующий, славит
Своих пернатых близких ночью синей
И деревенское молчанье плавит
По-над холмами или в котловине,
И всю-то ночь щекочет и муравит
И провожает он, один отныне,–
Меня, меня! Силки и сети ставит
И нудит помнить смертный пот богини!
О, радужная оболочка страха!
Эфир очей, глядевших в глубь эфира,
Взяла земля в слепую люльку праха,–
Исполнилось твоё желанье, пряха,
И, плачучи, твержу: вся прелесть мира
Ресничного недолговечней взмаха.
Ну и что здесь может взять океан? Смертный пот богини? Какая прелесть...
Ладно, смотрим сонет III
Or che 'l ciel e la terra e 'l vento tace...
Когда уснет земля и жар отпышет,
А на душе зверей покой лебяжий,
Ходит по кругу ночь с горящей пряжей
И мощь воды морской зефир колышет, –
Чую, горю, рвусь, плачу – и не слышит,
В неудержимой близости всё та же,
Це;лую ночь, це;лую ночь на страже
И вся как есть далеким счастьем дышит.
Хоть ключ один, вода разноречива –
Полужестка, полусладка, – ужели
Одна и та же милая двулична...
Тысячу раз на дню, себе на диво,
Я должен умереть на самом деле
И воскресаю так же сверхобычно.
Ну в принципе как для Соляриса, так и умереть и воскресать не сверхобычно, просто обычно. Как там у соляристов восточно-йогинского направления? Попалось американское: "В отличие от нашей культуры, уделяющей мало внимания подготовке к смерти, в культуре американских индейцев умирающему часто предлагают созерцать естественно выросший кристалл. Глядя на грани кристалла, переливающиеся всеми цветами радуги, человек сосредоточивает внимание на игре красок и отпускает все, что не позволяет уму выйти за свои пределы. Благодаря этой простой и мудрой подготовке, во время смерти человек легко оставляет свою временную форму и входит в радугу."
Ну и опять пришли в Пинк Флойд. Сияние ущербного бриллианта. Или сумасшедшего бриллианта - там слово крейзи, сейчас почти международное, от английского "crazy" - "сумасшедший". Обозначает, именно, сумасшедшего или проявляющего черты чокнутого, не в своем уме, иногда, психа, в общем, неадеквата, как модно сейчас говорит. Но в ювелирке это какой-то дефект, да и всё.
Всё. Прошли мимо ауры Лауры. Ну не свои же воспоминания предлагать Солярису. Какой из меня образец культуры? Хотя, как-то писал Михаилу Микаэлю:
И снабдили мои, одинокие в мире, шаги
Свойством Ангелы – время вышагивать. Им помоги,
Отче Орфей!
Я уже закричался, хрипит от простуды кадык,
А навстречу мне ласточки, дети чужие моих Эвридик,
Где-то в Уфе.
Да, там длинная улица и непонятный вокзал,
Как бы сон и не сон и один я в купе и на ухо мне кто-то сказал
"Аутодафе!"
Может это смартфон? Сам включил социальную сеть,
Где способны спросить у Есенина "а для чего в Англетере висеть?"
На перроне кафе.
И пью кофе в картонном стакане, и молча курю,
А на деле приснившихся строчек слова про себя, про тебя говорю,
И всего только две:
"...слова, их затвердили наизусть, но я не повторения боюсь,
И да, не обернусь, не оглянусь..." Сигнал к посадке. Ночью вновь проснусь
Листком кленовым на сухой траве.
...как чутко листья слушают шаги... Кто-то точно ходит по комнате, гладит мне горячий лоб, может быть это получилось, может быть мизансцена принята Солярисом и мы не мимо ауры Лауры?
(продолжение http://stihi.ru/2024/05/01/6131
Свидетельство о публикации №124043007211
Ассоциаций строй, реминисценций ряд, вопросов рой...
Что океану должен и обязан?.. Гость ли? Пленник?
Зачем герою аура Лауры? Нет своей такой?
Алхимик Пятьдесятседьмой 02.05.2024 06:21 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2024/05/01/6131
Поэзия - это не вопрос чувств, это вопрос искусств. Именно игра создает у читателя чувства. Любовная поэзия, которая завораживает, наиболее искусственна. Смуглая леди Шекспира, Беатриче Данте, Лаура Петрарки - эти женщины исчезли задолго до того, как были написаны стихи. Молодой студент, который пишет свои любовные стихи, потому что без ума от какой-то девушки, - не поэт.
- Пожалуй, что-то есть от тайной неправды искусства в ваших словах, о великий монстр семиотики. Поначалу я даже боялся слов, они выносили меня куда-то за пределы меня.
- Прочти о боязни слов, любопытно.
Михаил Просперо 02.05.2024 09:42 Заявить о нарушении
Попытался примерить рассуждения на себя, как
1) автора стихов любовной лирики, адресованных жене,
2) "белой вороны",
выходит прикольно - есть над чем поразмышлять, спасибо!))))
Алхимик Пятьдесятседьмой 03.05.2024 01:40 Заявить о нарушении
а настоящая поэзия к настоящей домашней любви неприложима
увы - не помню стихов Пушкина о жене - а Вы?
Михаил Просперо 03.05.2024 16:02 Заявить о нарушении
Я его (Ваше) - в мою коллекцию, к мнению Северянина (в его тексте "Последняя любовь") приложу-добавлю.
Стихов Пушкина к жене тоже не помню.
*
Пусть будет много разных мнений - "пусть расцветают 100 цветов!"(с)...
Жене писал стихотворенья и напишу еще стихов!))))
Мне - в кайф, жене - по вкусу тоже... И запретить никто не сможет!)))
Алхимик Пятьдесятседьмой 03.05.2024 16:16 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2013/06/06/1683
Михаил Просперо 03.05.2024 19:03 Заявить о нарушении