Ты в городе далёком...
Ночами спишь одна.
Ты вдаль глядишь с упрёком,
Тоскуя у окна.
Ты, звёздочкой мерцая,
Горишь среди планет.
Где б ни был я, родная,
Я мчусь к тебе на свет.
Перевод этого стиха на хинди см. в первой рецензии, а также в отзыве Татьяны Кемпфле от 02.05.2024 10:56
Свидетельство о публикации №124043002145
आप दूर शहर में हो,
आप रात को अकेले सोते हो.
आप दूरी को देखते हो परिवाद से,
खिड़की के पास लालसा से.
आप, एक सितारे की तरह टिमटिमाते हुए,
ग्रहों के बीच प्रज्वलित हो रहे हो.
मैं जहां भी हूं, प्रिय,
मैं तुम्हारे प्रकाश की ओर दौड़ रहा हूं।
Мещеряков Андрей 11.08.2024 08:37 Заявить о нарушении