О Беларусь, мая шыпшына... бел. рус

У. Дубоўка(1900-1901 – 1976)

О Беларусь, мая шыпшына,
зялёны ліст, чырвоны цвет!
У ветры дзікім не загінеш,
чарнобылем не зарасцеш.

Пялёсткамі тваімі стану,
на дзіды сэрца накалю.
Тваіх вачэй, пад колер сталі,
праменне яснае люблю.

Ніколі пройме з дзікім ветрам
не развіваць дзявочых кос.
Імкнешся да Камуны Свету,
каб радасць красавала скрозь.

Варожасць шляху не зачыніць:
у перашкодах дух расце.
О Беларусь, мая шыпшына,
зялёны ліст, чырвоны цвет!

цвет = кветка
*******************************
Перевод на русский язык:

В.Дубовка

О Беларусь, родной шиповник,
зелёный лист и красный цвет*,
Дух ветры дикие не сломят,
не встать чернобылю в листве.

Твоими стану лепестками,
на пики сердце наколю.
Твоих очей оттенка стали,
лучи все ясные люблю.

Всех сквозняков колючим ветрам
не растрепать девичью прядь.
Стремишься ты в Коммуну Света,
где радость будет расцветать.

Не перекрыть вражде путь ровный:
преград для духа в мире нет.
О Беларусь, родной шиповник,
Зелёный лист и красный цвет.
 
*цвет(обл.) – цветок
 чернобыль(обл.) – полынь

25.04.2024    Ядвига Довнар-Курьянович


Рецензии
Красивое произведение, хоть на русском, хоть на белорусском. С уважением, Николай.

Николай Манаенков   28.08.2024 10:26     Заявить о нарушении
Рада, если так, уважаемый, Николай!
С признательностью,

Ядвига Довнар   28.08.2024 12:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.