Парус - Михаил Лермонтов
- Михаил Лермонтов. Перевод на Бенгальском и английском языках - Салам Кхан, 2021 г.
The sail
===== Mikhail Lermontov
The sail becomes white lonely
In the fog of the blue sea!
What is he looking for in a distant land?
What did he throw in his native land?
Waves are playing - the wind is whistling,
And the mast bends and hides ...
Alas! He is not looking for happiness
And not from happiness runs!
Under him, a stream of lighter azure,
Above him is a golden ray of sunshine...
And he, rebellious, asks for a storm,
As if, there is peace in the storms!
----------------------------------------------
1832
---------------------
Стихотворение:
Парус
===== Михаил Лермонтов
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..
Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит…
Увы! он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой…
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
-----------------------
1832 г.
-----------------------
Свидетельство о публикации №124042904294
лет со дня рождения Михаила Юрьевича Лермонтова
( 1814-1841гг.). Спасибо за перевод. Жму на зелёную
кнопку.
Луиза Давлетшина-Галимова 23.10.2024 21:26 Заявить о нарушении
Салам Кхан 23.10.2024 21:54 Заявить о нарушении