Кофейный тост

      Поэтический перевод стихотворения
      Бекрешевой Ларисы Алексеевны
      с украинского на русский язык

Утро солнечное рдеет.
Птиц услышать я хочу.
С чашкой кофе сердце млеет.
Тост для утра прошепчу:

Разгорайся жарко, сильно!
Окна, двери открывай!
И на птичьих крепких крыльях
Радость в небо поднимай!

Травам - чудо-ожерелье.
Брось луч солнца с высоты
И мой город во мгновенье
Разбуди, одень в цветы.

Ты прости меня, воркую
И задания даю.
Кофе чашечку вторую
За твоё здоровье пью.

Апрель 2024г.

Кавовий тост

Ранку сонячна заграва.
Ще птахів мій дім не чув.
З чашкою міцної кави
Ранку тост прошепочу:

Розгоряйся, любий друже!
Вікна й очі розкривай!
На пташиних крилах дужих
Радість в небо піднімай!

Подаруй траві намисто,
Прожени туман з ріки,
Розфарбуй промінням місто,
В парку розбуди квітки…

Ти пробач мені ласкаво,
Що завдань тобі даю.
Я вже другу чашку кави
За твоє здоров’я п’ю.


Рецензии
Прекрасный тост!
Наталья, а почему оригинал на украинском не напечатали (чтобы можно было сравнить)?

Ольга Егоренко   02.05.2024 06:19     Заявить о нарушении
Христос воскресе, Ольга! Постараюсь напечатать в ближайшее время.

Наталья Поколода   06.05.2024 18:29   Заявить о нарушении
Воистину воскресе!

Ольга Егоренко   07.05.2024 06:44   Заявить о нарушении