Письмо 30 апреля. Порадуйтесь земли цветенью
ПОРАДУЙТЕСЬ ЗЕМЛИ ЦВЕТЕНЬЮ
(Позитивный Календарь)
(Из книги "God Calling"/
"365 Писем о Любви",
Англия, 1935 год.
Автор неизвестен)
Перевод с английского:
Марина Северина
<>
Вместо эпиграфа:
"О Создатель, ты
Вложил в моё сердце
Великую радость!
Она ярче, чем осень,
Которая щедро дарует
Нам золотое зерно.
Радость эта обильнее
Самой роскошной нивы
И игристого вина,
Наполняющего вновь
И вновь наши кувшины".
(Ветхий Завет.
Песни-псалмы царя
Давида, глава 4,
строка 7)
<>
Дети мои, прошу,
Порадуйтесь земли
Цветенью, позволяя
Весне обнять вас.
Еще далеко до сбора
Плодов, но взор ваш
Уже отмечает знаки
Обильного урожая.
Жизнь ваша сегодня
Будет наполняться
Светлыми, дивными
Предзнаменованиями.
Благословение Творца
Существует для того,
Чтобы исполнились
Заветные ваши мечты.
Чудеса и радость
Наполнят ваши дни.
И вы увидите, как
Всё преобразилось.
Живите в моей Любви,
В лучах моего Солнца,
Которое озаряет вашу
Душу, разум и тело.
Дорогие мои, всё
Будет хорошо, ибо я
Храню и направляю
Каждый ваш шаг.
30 апреля 2024
<>
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Начало см.:
"365 Писем о Любви.
Предисловие. Главы
из книги God Calling".
http://www.stihi.ru/2017/02/01/9529
2) Главным
литературным героем
данной книги является
Иисус* из города
Назарет, в Галилее*
I века н.э.
Повествование в тексте
ведётся от лица этого
великого человека.
*ГАЛИЛЕЯ - северная
область Древней Иудеи,
одной из дальних
провинций римской
империи, непобедимой
и могущественной в те
далёкие времена.
(Здесь и далее прим.
переводчика)
3) Перевод английского
бестселлера 1935 года
"God Calling"
Неизвестного Автора
содержит современное
изложение четырех
Евангелий, а также
других глав Ветхого и
Нового Завета Библии.
4) Иллюстрация:
картина современного
французского художника-
импрессиониста Лорана
Парселье (род. 1962)
Свидетельство о публикации №124042605140