B, same mucho

/вольный перевод/
(в формате портала нет возможности написать правильно заголовок: "B;same mucho")
.      Этот шлягер в 1932 году создала 16-летняя мексиканка Консуэло Веласкес Торрес, 1916 года рождения. Она уверяла, что в столь юном возрасте она ещё не целовалась, но вот, страсти, которые она воспела, не дают покоя многим и сегодня. Перевод мой, весьма вольный, даже пожалуй, фривольный, уж извините. Я попытался сохранить звукоподражание тексту песни, оригиналу. Содержание этого звукоподражания, как мне кажется, близко по сути к воспетым юной леди чувствам. Пожалуй, вот этот, звуковой ряд первых строк и воодушевил меня, если хотите, "примазаться" к мировому шедевру, но вот, добавился какой-то "сарказм". Последний куплет - на оригинальном языке в авторстве юной мексиканки. Не судите меня строго. В Интернете можете посмотреть перевод этой песни в редакции Марата Джумгазиева. Его перевод я разыскал уже после написания своей "глупости". В завершении привожу оригинальный текст и его компьютерный перевод на русский язык.

***

Бес меня, Бес меня мучает.
Хочет меня целовать, целовать много раз…
Бес меня, Бес меня мучает.
А я боюсь потерять, потерять наш экстаз.

Хочется близости, хочется ласки мне
Чтобы смотрел мне в глаза
Я сейчас рядом, а завтра ищи во сне…
Слышь, отпусти тормоза!

Поцелуй, расцелуй, слышишь?
Наши объятья сегодня – единственный раз!
Поцелуй, расцелуй, слышишь?
Но я боюсь потерять, потерять наш экстаз!

Я хочу близости, видеть глаза твои,
Быть совсем близко с тобой.
Счастье твоё во мне, губы в любви мои…
Где ж буду завтра я? Ой!!!

B;same, b;same mucho
Como si fuera esta noche la ;ltima vez
B;same, b;same mucho
Que tengo miedo perderte, perderte despu;s

***

B;same, b;same mucho
_____Поцелуй меня, поцелуй меня много
Como si fuera esta noche la ;ltima vez
_____Как будто сегодня в последний раз.
B;same, b;same mucho
_____Поцелуй меня, поцелуй меня много
Que tengo miedo perderte, perderte despu;s
_____Что я боюсь потерять тебя, потерять тебя потом.

B;same, b;same mucho
_____Поцелуй меня, поцелуй меня много
Como si fuera esta noche la ;ltima vez
_____Как будто сегодня в последний раз.
B;same, b;same mucho
_____Поцелуй меня, поцелуй меня много
Que tengo miedo perderte, perderte despu;s
_____Что я боюсь потерять тебя, потерять тебя потом.

Quiero tenerte muy cerca
_____Я хочу, чтобы ты был очень близко.
M;rarme en tus ojos
_____Посмотри мне в глаза.
Verte junto a m;
_____Видеть тебя рядом со мной.
Piensa que tal vez ma;ana
_____Подумай, может быть, завтра.
Yo ya estar; lejos
_____Я уже буду далеко.
Muy lejos de ti...
_____Очень далеко от тебя...

B;same, b;same mucho
_____Поцелуй меня, поцелуй меня много
Como si fuera esta noche la ;ltima vez
_____Как будто сегодня в последний раз.
B;same, b;same mucho
_____Поцелуй меня, поцелуй меня много
Que tengo miedo perderte, perderte despu;s
_____Что я боюсь потерять тебя, потерять тебя потом.

B;same, b;same mucho
_____Поцелуй меня, поцелуй меня много
Que tengo miedo perderte, perderte despu;s
_____Что я боюсь потерять тебя, потерять тебя потом.
Que tengo miedo perderte, perderte despu;s
_____Что я боюсь потерять тебя, потерять тебя потом.


Рецензии
Весьма занятно, Геннадий:) Тоже мне нравится парафразы сочинять
на популярные тексты. К этой песне я тоже подступался, но всегда
отпугивало наличие этого самого бесамэ:)
В переводах я не разбираюсь, но как стихи, конечно, эта песенка
простенькая. Оно и понятно, тут главное: исполнительское
мастерство певецы: вокал, сценический образ, авторитет и т.д.
С уважением и добром.

Юрий Геймор   29.11.2024 17:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий, за отзыв. Очень приятно.

Геннадий Потапенко   29.11.2024 18:59   Заявить о нарушении
Это что касается перевода. А Ваш вариант, конечно, с изюмом:)

Юрий Геймор   29.11.2024 19:10   Заявить о нарушении