Полёт кондора
(Созвучный вольный перевод.)
Остановите старый дилижанс,
Я сойду. Я сойду. (Yes I would. If I could.)
Мой верный конь проигран в преферанс,
На беду и к стыду.
Но кондор набирает в синеве
Высоту. Высоту.
А кольт поживу чует в кобуре
За версту. За версту...
Шериф — патроны, золото, коней!
Крест, звезду... И звезду!
Есть женщина, я думаю о ней,
К ней иду. Как в бреду.
Туда, где место счастья на пути
Есть в саду. Есть в саду...
Успеть с добром от пули бы уйти
За гряду, за гряду...
Страсть корчится в геенне и кипит —
Бес в аду. Бес в аду.
Но разум, будто Анд высоких пик,
Весь во льду. Весь во льду.
Он знает, что с проторенных дорог
Не сойду. Не сойду.
Пусть буду, словно кондор, одинок,
На виду. На виду.
Илл.автора.
Свидетельство о публикации №124042506605
Саймон и Гарфункель.
Заслушалась гармонией музыкальной;
и авторской многосмысловой наполненностью
и волнением.
О пилотаже мастерского попадания
текста в мелодию можно не повторяться
каждый раз!
Один из любимых хитов, Вячеслав Сергеевич.
Кондоры – самые верные своей
избраннице, к слову.
Какое "ностааальжииии"...
Спасибо самое тёплое!
Ядвига Довнар 26.04.2024 23:18 Заявить о нарушении
С теплом
Хохлов Вячеслав Сергеевич 27.04.2024 03:28 Заявить о нарушении