Поэт Мурад Ахиз. Улыбка. Перевод с азербайджанског
На лице тёмно-синяя буря сгустилась.
Головою прильнув, проливаешь мне в сердце
всю тяжесть себя.
Тонкой жилой внутри заклокочет немая надежда,
Остудит... Задрожу, простудившийся будто, я робко и нежно.
Ты глазами осядешь мне в самое-самое сердце,
И надежда... у меня пробежит изнутри,
Что однажды ты мне улыбнёшься.
(Мурад Ахиз, 1988 г.р.)
Перевод: Арзу Алхан.
***
Дата и место перевода: 23 февраля 2014 года, пос.Взаимопомощь, Россия.
Художественный перевод с азербайджанского на русский осуществила:
Императрица Азии
Арзу Гардения Михайловна Алхан.
(Я-Чжоу-Хуан-Хоу А-Хун-Хан)
***
Этот перевод стихотворения издан в моей многоязычной книге "Пурпурный Век" (г. Москва, 2015 год) под моим творческим именем-проектом Ляйля Симург.
Ляйлят Аль Симург (араб.+перс.) = Ночь Симурга.
***
Свидетельство о публикации №124042400290