Снова цветут каштаны

Перевод с украинского
Яна Любичева "Знову цвiтуть каштани" http://stihi.ru/2023/05/05/4785

Всюду стройные каштаны 
(Яркий праздничный салют)
Шлют приветы неустанно,
Белым кружевом цветут.

Словно местные девчата,
Дружно выстроились в ряд.
Разукрасили Крещатик,
В платьях свадебных стоят.

Взор куда бы ты ни кинул
И о чём бы ни мечтал,
Восхищает древний Киев
Колоритом неспроста.

От любви, что не стареет,
Мыслей, сотканных теплом,
Расцветает куст сирени
И тюльпаны за окном.

Князь Владимир здесь, на круче,
Держит свой высокий крест.
Глас молитвы всемогущей
Распростёрся до небес.

Пусть отныне воцарится
Мир, свобода и добро.
Процветай в веках, столица –
Славный город над Днепром!



Яна Любичева "Знову цвiтуть каштани"

Найщиріші привітання,
Найяскравіший салют -
Навкруги стрункі каштани,
Що мереживом цвітуть!

Наче київські дівчата
Посміхнулися весні
Та прибігли на Хрещатик
У весільному вбранні.

Погляд ти куди б не кинув,
Де б у мріях не ходив -
Все милуєшся на Київ,
Повний світлих кольорів.

Від безмежної любові,
Теплих сонячних думок
Кущ гарнішає бузковий
І тюльпанний килимок.

А на Гірці Володимир
Свій здійняв високий хрест.
Тут завжди молитва лине
До самісіньких небес!

Хай панують нині й прісно
Тільки радість та добро!
Мир тобі, чудове місто,
Гордий красень над Дніпром!



Фото автора


Рецензии
Леночка, отличный перевод прекрасного стиха о любимом городе!
Обнимаю
Ри

Римма Батищева   04.05.2024 20:08     Заявить о нарушении
Когда жила в Киеве, не считала его каким-то особенным, любимым.
Война всё изменила в корне: именно сейчас видишь и понимаешь,
как бесконечно дорого всё то, что осталось в прошлом, где была
и осталась и твоя частичка...

С благодарностью.

Добрых дней, Риммочка!
Обнимаю.

Елена Толстенко   07.05.2024 12:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.