Пеньо Пенев Тёплый вечер Вечерта е топла
Пеньо Митев Пенев (1930-1959 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Петр Голубков, Назар Свириденко, Галина Бендюк Радюшина,
Ольга Шаховская, Терджиман Кырымлы
Пеньо Пенев
ВЕЧЕРТА Е ТОПЛА
Вечерта е топла и дълбока...
Где се скри извиващият път? –
И звездите само отвисоко
се усмихват и блестят, блестят...
Радостта сърцето ти обзима
и не искаш нищо ти сега –
само винаги така да има
дълъг път пред тебе и другар...
1951 г.
Пеньо Пенев
ТЁПЛЫЙ ВЕЧЕР (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)
Вечер теплый и глубокий ...
Где же путь кривой сокрыт? –
Улыбаясь одиноко,
Лишь одна звезда горит...
Радость сердце обнимает,
Все желанья – впали в шок…
Разум лишь напоминает:
„Долгий путь еще, дружок...“
Пеньо Пенев
ТЁПЛЫЙ ВЕЧЕР (перевод с болгарского языка на русский язык: Назар Свириденко)
Вечер тёплый и раскатный.
Куда извилистый уводит путь?
Сверху улыбаясь хладно
звёзды могут лишь блеснуть, блеснуть.
Сердце наполняет радость.
С упоеньем замыкая круг.
Долгий путь тебе не в тягость.
Рядом друг.
Пеньо Пенев
ТЁПЛЫЙ ВЕЧЕР (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Бендюк Радюшина)
Тёплый вечер с теменью густою...
Где извилистой тропы обрыв?
Сверху звёзды светят над тобою,
в сердце радость разом обронив.
Нежность наполняет сердце, душу
до краёв, – ты только не разлей!
А вперёд иди, – навстречу мужу,
ни о чём в дороге не жалей.
Пеньо Пенев
ТЁПЛЫЕ ВЕЧЕРА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Шаховская)
Тёплые и звёздные вечера –
ласкают,
где же путь извилистый
от меня скрывают?
Звёздочки далёкие,
грёзы чуть качают,
ночь мелькнула ль, век прошёл,
а они блистают…
Радость
в моём сердце
объятий не желает,
ничего не сделаешь –
песню распевает
с ней одной отныне…
туго привыкает
жить она в пустыне.
Знаю, труден путь,
лежащий передо мною,
Господом начертан
и моей судьбою.
Пеньо Пенев
ТЁПЛЫЙ ВЕЧЕР (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Вечер тёплый, темнота густая...
Где укрылся петлевитый путь?
Только звёзды свысока блистают,
высмеять горды ночную жуть...
Радость к серду льнёт и обнимает,
и тебе не нужно ничего,
кроме долгого пути без края,
кроме друга рядом своего...
Свидетельство о публикации №124042102003
Тёплый вечер.
Вечер тёплый и раскатный.
Куда извилистый уводит путь?
Сверху улыбаясь хладно
звёзды могут лишь блеснуть, блеснуть.
Сердце наполняет радость.
С упоеньем замыкая круг.
Долгий путь тебе не в тягость.
Рядом друг.
Назар Свириденко 21.04.2024 13:19 Заявить о нарушении