Казус Гоголя. В поиске национальной идентичности
похоронен на Новом еврейском кладбище
в Праге.
Его часто
называют «чешским» писателем,
исходя из «территориального»
принципа: раз он жил на территории нынешней Чехии,
значит он - чешский.
В начале 60-х, в Советском Союзе
когда Кафку начали переводить на русский,
его называли
«австрийским» писателем
по так называемому «паспортному» принципу:
идентичность
становится
продолжением подданства.
Нередко
можно встретить
упоминание
и о «немецком писателе
Франце Кафке «языковая приписка»), а еще чаще -
о «еврейском писателе Кафке» –
здесь уже торжествует принцип этнический.
Против каждого из этих подходов можно высказать
серьезные возражения.
Конечно же,
можно было бы назвать Кафку немецким писателем:
ведь он писал по-немецки,
хотя был евреем,
происходил из правоверной
еврейской семьи, однако сам не был религиозным иудеем:
иврит учил, да не выучил - думал и писал исключительно по-немецки.
Свидетельство о публикации №124042101359